< Salmos 38 >
1 Un Salmo de David, pidiendo a Dios que se acuerde de él. ¡Señor, por favor no me condenes, por causa de tu enojo conmigo! ¡No me castigues con tu furia!
Ein salme av David; til minnesofferet. Herre, refs meg ikkje i din vreide, og tukta meg ikkje i din harm!
2 Tus flechas me han atravesado, tus manos han caído sobre mí.
For dine piler er farne ned i meg, og di hand hev falle tungt på meg.
3 Por tu enojo hacia mí, ni una sola parte de mi cuerpo está sana. Estoy completamente enfermo por mis pecados.
Det finst inkje friskt i mitt kjøt for din vreide skuld; det er ikkje fred i mine bein for mi synd skuld.
4 Me estoy ahogando en culpa. La carga es muy pesada de llevar.
For mine misgjerningar stig meg yver hovudet, som ei tung byrd er dei meg for tunge.
5 Mis heridas están infectadas, están comenzando a oler mal, y por culpa de mi terquedad.
Det luftar ilt av mine sår, dei renn av verk for min dårskap skuld.
6 Estoy encorvado, retorcido por el dolor. Camino el día entero llorando y lamentándome.
Eg er krøkt, reint samanbøygd, heile dagen gjeng eg svartklædd.
7 Estoy ardiendo por dentro de fiebre. Ninguna parte de mi cuerpo está sana.
For mine lender er fulle av brand, og det finst inkje frisk i mitt kjøt.
8 Estoy muy cansado, totalmente deshecho. Siento mi corazón como ruge de angustia.
Eg er reint valen og sundslegen, eg skrik høgt av hjartestynjing.
9 Señor, sabes lo que quiero desesperadamente, escuchas cada respiración que tomo.
Herre, for di åsyn er alt mitt ynskje, og min sukk er ikkje løynd for deg.
10 Mi corazón se está acelerando, dejándome sin fuerza. Mi vista está decayendo.
Mitt hjarta slær hardt, mi kraft hev forlate meg, og jamvel mine augo hev mist sitt ljos for meg.
11 Mis amados y amigos no se me acercan porque tienen miedo de contagiarse. Incluso mi familia se ha distanciado.
Mine vener og frendar held seg undan frå mi plåga, og mine næmaste stend langt burte.
12 Aquellos que intentan matarme me ponen trampas. Los que intentan herirme me amenazan, trabajando en sus planes engañosos todo el día.
Og dei som ligg etter mitt liv, dei legg ut snaror, og dei som søkjer mi ulukka, dei talar um undergang og tenkjer på svik heile dagen.
13 Yo actúo como si fuera sordo con sus palabras, e intento parecer tonto para no tener que hablar.
Og eg er som ein dauv, eg høyrer ikkje, og liksom ein mållaus som ikkje let upp sin munn.
14 Como un hombre que no puede oír, y que no responde, ¡Ese soy yo!
Ja, eg er som ein mann som ikkje høyrer, og som ikkje hev motmæle i sin munn.
15 ¡Porque espero en ti, Señor! Tú me responderás, Dios mío.
For til deg, Herre, stend mi von; du vil svara meg, Herre, min Gud!
16 Señor, te pido que por favor mis enemigos no se jacten en frente mí, no dejes que se alegren cuando yo tropiece.
For eg segjer: «Dei vil elles gleda seg yver meg; når min fot vaggar, høgmodast dei yver meg.»
17 Porque estoy por colapsar, el dolor nunca se detiene.
For eg er nær på å falla, og min hugverk er stendigt framfyre meg.
18 Confieso mis pecados. Lamento horriblemente todo lo que he hecho.
For eg må sanna mi skuld, syrgja yver mi synd.
19 Tengo enemigos muy poderosos, son bastante activos, y me odian sin razón.
Og mine fiendar liver, dei er mannsterke, og dei er mange som hatar meg utan orsak.
20 Me pagan el bien con mal. Me acusan por el bien que he tratado de hacer.
Og dei som løner godt med vondt, stend meg imot, av di eg fer etter det gode.
21 Señor, no me abandones, no te alejes de mí.
Forlat meg ikkje, Herre! Min Gud, ver ikkje langt ifrå meg!
22 Apresúrate, ven y ayúdame, ¡Oh, Señor, mi salvador!
Kom meg snart til hjelp, Herre, mi frelsa!