< Salmos 38 >

1 Un Salmo de David, pidiendo a Dios que se acuerde de él. ¡Señor, por favor no me condenes, por causa de tu enojo conmigo! ¡No me castigues con tu furia!
He himene na Rawiri, hei whakamahara. E Ihowa, kaua e whakatupehupehu mai ki ahau ina riri koe, kaua ano ahau e pakia ina arita koe.
2 Tus flechas me han atravesado, tus manos han caído sobre mí.
Titi tonu hoki au pere ki ahau: kaha rawa te pehi a tou ringa i ahau.
3 Por tu enojo hacia mí, ni una sola parte de mi cuerpo está sana. Estoy completamente enfermo por mis pecados.
Kahore he wahi ora o oku kikokiko, na tou riri hoki: kahore ano e ata takoto oku wheua, noku i hara nei.
4 Me estoy ahogando en culpa. La carga es muy pesada de llevar.
Kua taupokina iho hoki toku matenga e oku kino: ano he pikaunga taimaha e pehi rawa ana i ahau.
5 Mis heridas están infectadas, están comenzando a oler mal, y por culpa de mi terquedad.
E piro ana oku whiunga, kua pirau i taku mahi poauau.
6 Estoy encorvado, retorcido por el dolor. Camino el día entero llorando y lamentándome.
E whakawiria ana ahau, piko rawa; e tangi haere ana i te roa o te ra.
7 Estoy ardiendo por dentro de fiebre. Ninguna parte de mi cuerpo está sana.
Kei te tahuna hoki toku hope, kapi tonu: kahore hoki he wahi ora o oku kikokiko.
8 Estoy muy cansado, totalmente deshecho. Siento mi corazón como ruge de angustia.
Kua kore oku kaha, maru rawa ahau: hamama ana taku aue i te mamae o toku ngakau.
9 Señor, sabes lo que quiero desesperadamente, escuchas cada respiración que tomo.
E te Ariki, kei tou aroaro oku hiahia katoa; kahore hoki e ngaro i a koe taku aue.
10 Mi corazón se está acelerando, dejándome sin fuerza. Mi vista está decayendo.
Kihakiha kau toku ngakau, kua hemo toku kaha: me te marama o oku kanohi, kua kore hoki ena oku.
11 Mis amados y amigos no se me acercan porque tienen miedo de contagiarse. Incluso mi familia se ha distanciado.
Matara noa atu i toku mate te turanga mai o nga tangata i aroha mai ki ahau, o oku hoa hoki; i tawhiti ano oku whanaunga e tu ke mai ana.
12 Aquellos que intentan matarme me ponen trampas. Los que intentan herirme me amenazan, trabajando en sus planes engañosos todo el día.
E whakatakoto mahanga ana moku te hunga e whai ana i ahau kia whakamatea; he nanakia ano nga kupu a te hunga e rapu ana i te he moku; he whakaaro tinihanga ano a ratou a pau noa te ra.
13 Yo actúo como si fuera sordo con sus palabras, e intento parecer tonto para no tener que hablar.
Ko ahau ia, i rite ki te turi, kihai i rongo, ki te tangata wahangu, kahore nei e hamamu tona mangai.
14 Como un hombre que no puede oír, y que no responde, ¡Ese soy yo!
Na rite tonu ahau ki te tangata kahore nei e rongo, kahore nei he whakatupehupehu i tona mangai.
15 ¡Porque espero en ti, Señor! Tú me responderás, Dios mío.
E tumanako nei hoki ahau ki a koe, e Ihowa: ka whakahoki kupu mai ano koe, e te Ariki, e toku Atua.
16 Señor, te pido que por favor mis enemigos no se jacten en frente mí, no dejes que se alegren cuando yo tropiece.
I mea hoki ahau, Kei koa mai ratou ki ahau: ka paheke toku waewae, ka whakahihi ratou ki ahau.
17 Porque estoy por colapsar, el dolor nunca se detiene.
Ko ahau hoki, meake kopa, a kei inua tonu i ahau toku pouri.
18 Confieso mis pecados. Lamento horriblemente todo lo que he hecho.
Ka whaki hoki ahau i toku kino, ka pouri mo toku hara.
19 Tengo enemigos muy poderosos, son bastante activos, y me odian sin razón.
Ko oku hoariri ia hauhau tonu, kaha tonu; kua tokomaha ano te hunga e kino noa ana ki ahau.
20 Me pagan el bien con mal. Me acusan por el bien que he tratado de hacer.
He hoariri ano ki ahau te hunga e utu ana i te pai ki te kino: moku e whai ana i te pai.
21 Señor, no me abandones, no te alejes de mí.
Kaua ahau e whakarerea, e Ihowa, e toku Atua; kei mamao atu koe i ahau.
22 Apresúrate, ven y ayúdame, ¡Oh, Señor, mi salvador!
Hohoro ki te awhina i ahau, e te Ariki, e toku whakaoranga.

< Salmos 38 >