< Salmos 38 >

1 Un Salmo de David, pidiendo a Dios que se acuerde de él. ¡Señor, por favor no me condenes, por causa de tu enojo conmigo! ¡No me castigues con tu furia!
[Psalm lal David] O LEUM GOD, nimet kaiyu in mulat lom!
2 Tus flechas me han atravesado, tus manos han caído sobre mí.
Kom kanteyuwi ke pisr nutum, Ac kom puokyuwi.
3 Por tu enojo hacia mí, ni una sola parte de mi cuerpo está sana. Estoy completamente enfermo por mis pecados.
Ke sripen kasrkusrak lom, nga muta in keok lulap; Monuk nufon mas ke sripen ma koluk luk.
4 Me estoy ahogando en culpa. La carga es muy pesada de llevar.
Nga walomla in sronot lun ma koluk luk, Su arulana toasr nu sik in us.
5 Mis heridas están infectadas, están comenzando a oler mal, y por culpa de mi terquedad.
Kinet keik pusrosr ac kulawi Ke sripen ma lalfon nga oru.
6 Estoy encorvado, retorcido por el dolor. Camino el día entero llorando y lamentándome.
Nga itungyuki ac kuruweni; Nga mwemelil ke len fon.
7 Estoy ardiendo por dentro de fiebre. Ninguna parte de mi cuerpo está sana.
Arulana folla monuk ke mas luk Ac nga apkuran in misa.
8 Estoy muy cansado, totalmente deshecho. Siento mi corazón como ruge de angustia.
Nga totola ac arulana itungyuki; Insiuk keok na, ac nga sasaola ke ngal luk.
9 Señor, sabes lo que quiero desesperadamente, escuchas cada respiración que tomo.
O Leum, kom etu lah mea nga kena kac; Kom lohng sasao luk nukewa.
10 Mi corazón se está acelerando, dejándome sin fuerza. Mi vista está decayendo.
Insiuk kihmkim, ku luk wanginla, Ac mutuk ohkla.
11 Mis amados y amigos no se me acercan porque tienen miedo de contagiarse. Incluso mi familia se ha distanciado.
Mwet kawuk ac mwet tulan luk elos tila tuku apkuran nu yuruk Ke sripen ruf keik; Finne sou luk, elos tila fahsriyu.
12 Aquellos que intentan matarme me ponen trampas. Los que intentan herirme me amenazan, trabajando en sus planes engañosos todo el día.
Elos su suk in uniyuwi elos filiya kwasrip nu sik, Ac elos su kena akngalyeyu elos fahk mu elos ac kunausyula. Elos tiana tui in orek pwapa koluk lainyu.
13 Yo actúo como si fuera sordo con sus palabras, e intento parecer tonto para no tener que hablar.
Nga oana sie mwet sulohngkas — nga tia ku in lohng, Nga oana sie mwet kofla kaskas, na nga tia kaskas.
14 Como un hombre que no puede oír, y que no responde, ¡Ese soy yo!
Nga oana mwet se su tia ku in topuk ma uh Ke sripen el tia ku in lohng.
15 ¡Porque espero en ti, Señor! Tú me responderás, Dios mío.
Tusruktu nga lulalfongi in kom, O LEUM GOD, Kom, Leum God luk, fah topukyu.
16 Señor, te pido que por favor mis enemigos no se jacten en frente mí, no dejes que se alegren cuando yo tropiece.
Nikmet lela mwet lokoalok luk in engan ke nga sun mwe ongoiya; Nikmet lela elos in tungak ke nga ikori.
17 Porque estoy por colapsar, el dolor nunca se detiene.
Nga apkuran in ikori, Ac nga waiok pacl e nukewa.
18 Confieso mis pecados. Lamento horriblemente todo lo que he hecho.
Nga fahkak ma koluk luk; Tuh ma inge oru nga arulana fosrnga.
19 Tengo enemigos muy poderosos, son bastante activos, y me odian sin razón.
Mwet lokoalok luk elos arulana ku in mano; Pukanten mwet srungayu ke wangin sripa.
20 Me pagan el bien con mal. Me acusan por el bien que he tratado de hacer.
Elos su folokin ma koluk ke ma wo Elos lainyu mweyen nga srike in oru ma suwohs.
21 Señor, no me abandones, no te alejes de mí.
Nikmet sisyula, O LEUM GOD; Nikmet fahsr likiyu, God luk.
22 Apresúrate, ven y ayúdame, ¡Oh, Señor, mi salvador!
Kasreyu inge, O Leum su langoeyu!

< Salmos 38 >