< Salmos 38 >

1 Un Salmo de David, pidiendo a Dios que se acuerde de él. ¡Señor, por favor no me condenes, por causa de tu enojo conmigo! ¡No me castigues con tu furia!
Éternel, ne me châtie pas dans ta colère, et ne me punis pas dans ton courroux!
2 Tus flechas me han atravesado, tus manos han caído sobre mí.
Car tes flèches sont entrées en moi, et ta main s'est appesantie sur moi.
3 Por tu enojo hacia mí, ni una sola parte de mi cuerpo está sana. Estoy completamente enfermo por mis pecados.
Il n'y a rien d'entier dans ma chair, à cause de ton courroux, ni aucun repos dans mes os, à cause de mon péché.
4 Me estoy ahogando en culpa. La carga es muy pesada de llevar.
Car mes iniquités vont par-dessus ma tête; elles sont comme un lourd fardeau, trop pesant pour moi.
5 Mis heridas están infectadas, están comenzando a oler mal, y por culpa de mi terquedad.
Mes plaies sont fétides, et elles coulent, à cause de ma folie.
6 Estoy encorvado, retorcido por el dolor. Camino el día entero llorando y lamentándome.
Je suis courbé, affaissé au dernier point; je marche en deuil tout le jour.
7 Estoy ardiendo por dentro de fiebre. Ninguna parte de mi cuerpo está sana.
Car mes reins sont pleins d'inflammation; il n'y a rien d'entier dans ma chair.
8 Estoy muy cansado, totalmente deshecho. Siento mi corazón como ruge de angustia.
Je suis affaibli et tout brisé; je rugis dans l'agitation de mon cœur.
9 Señor, sabes lo que quiero desesperadamente, escuchas cada respiración que tomo.
Seigneur, tout mon désir est devant toi, et mon gémissement ne t'est point caché.
10 Mi corazón se está acelerando, dejándome sin fuerza. Mi vista está decayendo.
Mon cœur palpite, ma force m'abandonne; et la lumière de mes yeux même, je ne l'ai plus.
11 Mis amados y amigos no se me acercan porque tienen miedo de contagiarse. Incluso mi familia se ha distanciado.
Devant le coup qui me frappe, mes amis, mes compagnons s'arrêtent, et mes proches se tiennent loin.
12 Aquellos que intentan matarme me ponen trampas. Los que intentan herirme me amenazan, trabajando en sus planes engañosos todo el día.
Ceux qui en veulent à ma vie me tendent des pièges; ceux qui cherchent mon mal parlent de ruine, et chaque jour ils méditent des tromperies.
13 Yo actúo como si fuera sordo con sus palabras, e intento parecer tonto para no tener que hablar.
Mais moi, comme un sourd, je n'entends point; je suis comme un muet qui n'ouvre point la bouche.
14 Como un hombre que no puede oír, y que no responde, ¡Ese soy yo!
Oui, je suis comme un homme qui n'entend point, et qui n'a point de réplique en sa bouche.
15 ¡Porque espero en ti, Señor! Tú me responderás, Dios mío.
Car c'est à toi, Éternel, que je m'attends; tu répondras, Seigneur, mon Dieu!
16 Señor, te pido que por favor mis enemigos no se jacten en frente mí, no dejes que se alegren cuando yo tropiece.
Car j'ai dit: Qu'ils ne se réjouissent pas à mon sujet! Quand mon pied glisse, ils s'élèvent contre moi.
17 Porque estoy por colapsar, el dolor nunca se detiene.
Et je suis prêt à tomber, et ma douleur est toujours devant moi.
18 Confieso mis pecados. Lamento horriblemente todo lo que he hecho.
Car je déclare mon iniquité; je suis dans la crainte à cause de mon péché.
19 Tengo enemigos muy poderosos, son bastante activos, y me odian sin razón.
Cependant mes ennemis sont vivants et forts, et ceux qui me haïssent sans cause sont nombreux.
20 Me pagan el bien con mal. Me acusan por el bien que he tratado de hacer.
Et, me rendant le mal pour le bien, ils se font mes adversaires parce que je m'attache au bien.
21 Señor, no me abandones, no te alejes de mí.
Ne m'abandonne point, ô Éternel! Mon Dieu, ne t'éloigne point de moi!
22 Apresúrate, ven y ayúdame, ¡Oh, Señor, mi salvador!
Hâte-toi, viens à mon aide, Seigneur, qui es ma délivrance!

< Salmos 38 >