< Salmos 38 >

1 Un Salmo de David, pidiendo a Dios que se acuerde de él. ¡Señor, por favor no me condenes, por causa de tu enojo conmigo! ¡No me castigues con tu furia!
`The salm of Dauid, to bythenke on the sabat. Lord, repreue thou not me in thi strong veniaunce; nether chastice thou me in thin ire.
2 Tus flechas me han atravesado, tus manos han caído sobre mí.
For thin arowis ben fitchid in me; and thou hast confermed thin hond on me.
3 Por tu enojo hacia mí, ni una sola parte de mi cuerpo está sana. Estoy completamente enfermo por mis pecados.
Noon helthe is in my fleisch fro the face of thin ire; no pees is to my boonys fro the face of my synnes.
4 Me estoy ahogando en culpa. La carga es muy pesada de llevar.
For my wickidnessis ben goon ouer myn heed; as an heuy birthun, tho ben maad heuy on me.
5 Mis heridas están infectadas, están comenzando a oler mal, y por culpa de mi terquedad.
Myn heelid woundis weren rotun, and ben brokun; fro the face of myn vnwisdom.
6 Estoy encorvado, retorcido por el dolor. Camino el día entero llorando y lamentándome.
I am maad a wretche, and Y am bowid doun til in to the ende; al dai Y entride sorewful.
7 Estoy ardiendo por dentro de fiebre. Ninguna parte de mi cuerpo está sana.
For my leendis ben fillid with scornyngis; and helthe is not in my fleisch.
8 Estoy muy cansado, totalmente deshecho. Siento mi corazón como ruge de angustia.
I am turmentid, and maad low ful greetli; Y roride for the weilyng of myn herte.
9 Señor, sabes lo que quiero desesperadamente, escuchas cada respiración que tomo.
Lord, al my desire is bifor thee; and my weilyng is not hid fro thee.
10 Mi corazón se está acelerando, dejándome sin fuerza. Mi vista está decayendo.
Myn herte is disturblid in me, my vertu forsook me; and the liyt of myn iyen `forsook me, and it is not with me.
11 Mis amados y amigos no se me acercan porque tienen miedo de contagiarse. Incluso mi familia se ha distanciado.
My frendis and my neiyboris neiyiden; and stoden ayens me. And thei that weren bisidis me stoden afer;
12 Aquellos que intentan matarme me ponen trampas. Los que intentan herirme me amenazan, trabajando en sus planes engañosos todo el día.
and thei diden violence, that souyten my lijf. And thei that souyten yuels to me, spaken vanytees; and thouyten gilis al dai.
13 Yo actúo como si fuera sordo con sus palabras, e intento parecer tonto para no tener que hablar.
But Y as a deef man herde not; and as a doumb man not openynge his mouth.
14 Como un hombre que no puede oír, y que no responde, ¡Ese soy yo!
And Y am maad as a man not herynge; and not hauynge repreuyngis in his mouth.
15 ¡Porque espero en ti, Señor! Tú me responderás, Dios mío.
For, Lord, Y hopide in thee; my Lord God, thou schalt here me.
16 Señor, te pido que por favor mis enemigos no se jacten en frente mí, no dejes que se alegren cuando yo tropiece.
For Y seide, Lest ony tyme myn enemyes haue ioye on me; and the while my feet ben mouyd, thei spaken grete thingis on me.
17 Porque estoy por colapsar, el dolor nunca se detiene.
For Y am redi to betyngis; and my sorewe is euere in my siyt.
18 Confieso mis pecados. Lamento horriblemente todo lo que he hecho.
For Y schal telle my wickidnesse; and Y schal thenke for my synne.
19 Tengo enemigos muy poderosos, son bastante activos, y me odian sin razón.
But myn enemyes lyuen, and ben confermed on me; and thei ben multiplyed, that haten me wickidli.
20 Me pagan el bien con mal. Me acusan por el bien que he tratado de hacer.
Thei that yelden yuels for goodis, backbitiden me; for Y suede goodnesse.
21 Señor, no me abandones, no te alejes de mí.
My Lord God, forsake thou not me; go thou not awei fro me.
22 Apresúrate, ven y ayúdame, ¡Oh, Señor, mi salvador!
Lord God of myn helthe; biholde thou in to myn help.

< Salmos 38 >