< Salmos 38 >

1 Un Salmo de David, pidiendo a Dios que se acuerde de él. ¡Señor, por favor no me condenes, por causa de tu enojo conmigo! ¡No me castigues con tu furia!
En Psalme af David; til Ihukommelse.
2 Tus flechas me han atravesado, tus manos han caído sobre mí.
Herre! straf mig ikke i din Vrede og tugt mig ikke i din Harme.
3 Por tu enojo hacia mí, ni una sola parte de mi cuerpo está sana. Estoy completamente enfermo por mis pecados.
Thi dine Pile ere dybt nedtrykte i mig, og din Haand har lagt sig paa mig.
4 Me estoy ahogando en culpa. La carga es muy pesada de llevar.
Der er intet sundt paa mit Kød for din Vredes Skyld; der er ingen Fred i mine Ben for min Synds Skyld.
5 Mis heridas están infectadas, están comenzando a oler mal, y por culpa de mi terquedad.
Thi mine Misgerninger ere gaaede mig over Hovedet; de ere blevne mig for svare som en svar Byrde.
6 Estoy encorvado, retorcido por el dolor. Camino el día entero llorando y lamentándome.
Mine Saar lugte ilde, de ere raadne for min Daarskabs Skyld.
7 Estoy ardiendo por dentro de fiebre. Ninguna parte de mi cuerpo está sana.
Jeg gaar kroget, jeg er saare nedbøjet; jeg gaar hver Dag i Sørgeklæder.
8 Estoy muy cansado, totalmente deshecho. Siento mi corazón como ruge de angustia.
Thi mine Lænder ere fulde af Skorpe, og der er intet sundt paa mit Kød.
9 Señor, sabes lo que quiero desesperadamente, escuchas cada respiración que tomo.
Jeg er bleven dødkold og saare sønderknust; jeg hyler ud af mit Hjertes Uro.
10 Mi corazón se está acelerando, dejándome sin fuerza. Mi vista está decayendo.
Herre! al min Begæring er for dig, og mit Suk er ikke skjult for dig.
11 Mis amados y amigos no se me acercan porque tienen miedo de contagiarse. Incluso mi familia se ha distanciado.
Mit Hjerte slaar heftigt, min Kraft har forladt mig, og mine Øjnes Lys, endog det er svundet for mig.
12 Aquellos que intentan matarme me ponen trampas. Los que intentan herirme me amenazan, trabajando en sus planes engañosos todo el día.
Mine Venner og mine Frænder holde sig i Afstand fra min Plage, og mine nærmeste staa langt borte.
13 Yo actúo como si fuera sordo con sus palabras, e intento parecer tonto para no tener que hablar.
Og de, som søge efter mit Liv, satte Snarer, og de, som søge min Ulykke, førte Fordærvelsens Tale og grunde den ganske Dag paa alle Haande Svig.
14 Como un hombre que no puede oír, y que no responde, ¡Ese soy yo!
Men jeg er som en døv, der ikke hører, og som en stum, der ikke oplader sin Mund.
15 ¡Porque espero en ti, Señor! Tú me responderás, Dios mío.
Jeg er som en Mand, der ikke hører, og som intet Gensvar har i sin Mund.
16 Señor, te pido que por favor mis enemigos no se jacten en frente mí, no dejes que se alegren cuando yo tropiece.
Thi jeg bier paa dig, Herre; du, Herre min Gud! vil bønhøre.
17 Porque estoy por colapsar, el dolor nunca se detiene.
Thi jeg sagde: De skulle ikke glæde sig over mig; da min Fod snublede, gjorde de sig store imod mig.
18 Confieso mis pecados. Lamento horriblemente todo lo que he hecho.
Thi jeg er nær ved at halte, og min Pine er stadig for mig.
19 Tengo enemigos muy poderosos, son bastante activos, y me odian sin razón.
Thi jeg maa bekende min Misgerning, jeg sørger over min Synd.
20 Me pagan el bien con mal. Me acusan por el bien que he tratado de hacer.
Men mine Fjender leve og ere mægtige, og der er mange, som hade mig uden Skel.
21 Señor, no me abandones, no te alejes de mí.
Og de, som betale ondt for godt, de staa mig imod, fordi jeg efterjager det gode.
22 Apresúrate, ven y ayúdame, ¡Oh, Señor, mi salvador!
Forlad mig ikke, Herre! min Gud, vær ikke langt fra mig! Skynd dig at hjælpe mig, Herre, min Frelse!

< Salmos 38 >