< Salmos 38 >
1 Un Salmo de David, pidiendo a Dios que se acuerde de él. ¡Señor, por favor no me condenes, por causa de tu enojo conmigo! ¡No me castigues con tu furia!
大衛的紀念詩。 耶和華啊,求你不要在怒中責備我, 不要在烈怒中懲罰我!
2 Tus flechas me han atravesado, tus manos han caído sobre mí.
因為,你的箭射入我身; 你的手壓住我。
3 Por tu enojo hacia mí, ni una sola parte de mi cuerpo está sana. Estoy completamente enfermo por mis pecados.
因你的惱怒,我的肉無一完全; 因我的罪過,我的骨頭也不安寧。
4 Me estoy ahogando en culpa. La carga es muy pesada de llevar.
我的罪孽高過我的頭, 如同重擔叫我擔當不起。
5 Mis heridas están infectadas, están comenzando a oler mal, y por culpa de mi terquedad.
因我的愚昧, 我的傷發臭流膿。
6 Estoy encorvado, retorcido por el dolor. Camino el día entero llorando y lamentándome.
我疼痛,大大拳曲, 終日哀痛。
7 Estoy ardiendo por dentro de fiebre. Ninguna parte de mi cuerpo está sana.
我滿腰是火; 我的肉無一完全。
8 Estoy muy cansado, totalmente deshecho. Siento mi corazón como ruge de angustia.
我被壓傷,身體疲倦; 因心裏不安,我就唉哼。
9 Señor, sabes lo que quiero desesperadamente, escuchas cada respiración que tomo.
主啊,我的心願都在你面前; 我的歎息不向你隱瞞。
10 Mi corazón se está acelerando, dejándome sin fuerza. Mi vista está decayendo.
我心跳動,我力衰微, 連我眼中的光也沒有了。
11 Mis amados y amigos no se me acercan porque tienen miedo de contagiarse. Incluso mi familia se ha distanciado.
我的良朋密友因我的災病都躲在旁邊站着; 我的親戚本家也遠遠地站立。
12 Aquellos que intentan matarme me ponen trampas. Los que intentan herirme me amenazan, trabajando en sus planes engañosos todo el día.
那尋索我命的設下網羅; 那想要害我的口出惡言, 終日思想詭計。
13 Yo actúo como si fuera sordo con sus palabras, e intento parecer tonto para no tener que hablar.
但我如聾子不聽, 像啞巴不開口。
14 Como un hombre que no puede oír, y que no responde, ¡Ese soy yo!
我如不聽見的人, 口中沒有回話。
15 ¡Porque espero en ti, Señor! Tú me responderás, Dios mío.
耶和華啊,我仰望你! 主-我的上帝啊,你必應允我!
16 Señor, te pido que por favor mis enemigos no se jacten en frente mí, no dejes que se alegren cuando yo tropiece.
我曾說:恐怕他們向我誇耀; 我失腳的時候,他們向我誇大。
17 Porque estoy por colapsar, el dolor nunca se detiene.
我幾乎跌倒; 我的痛苦常在我面前。
18 Confieso mis pecados. Lamento horriblemente todo lo que he hecho.
我要承認我的罪孽; 我要因我的罪憂愁。
19 Tengo enemigos muy poderosos, son bastante activos, y me odian sin razón.
但我的仇敵又活潑又強壯, 無理恨我的增多了。
20 Me pagan el bien con mal. Me acusan por el bien que he tratado de hacer.
以惡報善的與我作對, 因我是追求良善。
21 Señor, no me abandones, no te alejes de mí.
耶和華啊,求你不要撇棄我! 我的上帝啊,求你不要遠離我!
22 Apresúrate, ven y ayúdame, ¡Oh, Señor, mi salvador!
拯救我的主啊,求你快快幫助我!