< Salmos 38 >
1 Un Salmo de David, pidiendo a Dios que se acuerde de él. ¡Señor, por favor no me condenes, por causa de tu enojo conmigo! ¡No me castigues con tu furia!
David kah ngaidamnah Tingtoenglung Aw BOEIPA, na thinhul neh kai n'tluung boel lamtah na kosi neh kai n'toel boeh.
2 Tus flechas me han atravesado, tus manos han caído sobre mí.
Na thaltang loh kai dongah sap ha tlaeh tih na kut loh kai n'nan.
3 Por tu enojo hacia mí, ni una sola parte de mi cuerpo está sana. Estoy completamente enfermo por mis pecados.
Nang kah kosi dongah ka pum he hlang la om voelpawh. Ka tholh dongah ka rhuh a sading pawh.
4 Me estoy ahogando en culpa. La carga es muy pesada de llevar.
Kai kathaesainah loh ka lu hang khuk tih, kai ham hnophueih bangla a rhih loh n'nan.
5 Mis heridas están infectadas, están comenzando a oler mal, y por culpa de mi terquedad.
Ka anglat dongah, ka boengha rhong tih rhim coeng.
6 Estoy encorvado, retorcido por el dolor. Camino el día entero llorando y lamentándome.
Ka ngam paihaeh tangkik hil khohnin yungah kopang neh ka van.
7 Estoy ardiendo por dentro de fiebre. Ninguna parte de mi cuerpo está sana.
Ka uen khaw boeih duih tih, ka pum he hlang la om voelpaawh.
8 Estoy muy cansado, totalmente deshecho. Siento mi corazón como ruge de angustia.
Ka lungmit tih ka paep dongah, lungbuei phoenanah neh mat ka kawk.
9 Señor, sabes lo que quiero desesperadamente, escuchas cada respiración que tomo.
Ka ngaihlihnah boeih he, ka Boeipa namah taengah ka hal tih, ka hueinah he namah taeng lamloh a thuh moenih.
10 Mi corazón se está acelerando, dejándome sin fuerza. Mi vista está decayendo.
Ka lungbuei a thimpom tih ka thadueng hnoeng. Te dongah ka mik khaw tueng pawh.
11 Mis amados y amigos no se me acercan porque tienen miedo de contagiarse. Incluso mi familia se ha distanciado.
Ka tlohtat dongah ka lungnah ka paya rhoek loh saisai m'pai tak tih ka huiko khaw a hla lam ni a pai uh coeng.
12 Aquellos que intentan matarme me ponen trampas. Los que intentan herirme me amenazan, trabajando en sus planes engañosos todo el día.
Ka hinglu aka mae rhoek loh n'hlaeh tih, kai yoethae puei ham aka tlap rhoek loh a talnah te a thui uh. Te dongah hlangthai palat rhoek loh hnin at puet n'taeng uh.
13 Yo actúo como si fuera sordo con sus palabras, e intento parecer tonto para no tener que hablar.
Tedae kai tah hnapang bangla ka ya voelpawt tih olmueh loh a ka a ang pawt bangla ka om.
14 Como un hombre que no puede oír, y que no responde, ¡Ese soy yo!
Te dongah aka ya thai pawt tih a ka ah toelthamnah aka om pawt hlang bangla ka om.
15 ¡Porque espero en ti, Señor! Tú me responderás, Dios mío.
BOEIPA nang dongah ka hangdang tih nang loh nan doo bitni ka Boeipa ka Pathen aw
16 Señor, te pido que por favor mis enemigos no se jacten en frente mí, no dejes que se alegren cuando yo tropiece.
Te dongah, “Ka kho he a paloe vaengah kai n'kohah thil uh tih kai soah pomsang uh ve,” ka ti.
17 Porque estoy por colapsar, el dolor nunca se detiene.
Cungdonah ham ka tawn uh tih ka nganboh loh kamah taengah om taitu.
18 Confieso mis pecados. Lamento horriblemente todo lo que he hecho.
Te dongah kai kathaesainah te ka doek. Kamah kah tholhnah dongah ka mawn.
19 Tengo enemigos muy poderosos, son bastante activos, y me odian sin razón.
Tedae ka thunkha rhoek kah hingnah tah ting tih a honghi dongah ka lunguet loh pungtai.
20 Me pagan el bien con mal. Me acusan por el bien que he tratado de hacer.
Te dongah a then te a thae neh aka thuung rhoek loh kai n'khingkhoek vaengah a then te kamah loh ka vai rhoela ka vai.
21 Señor, no me abandones, no te alejes de mí.
Ka BOEIPA Pathen aw, kai n'hno boel lamtah kai taeng lamkah n'lakhla tak boeh.
22 Apresúrate, ven y ayúdame, ¡Oh, Señor, mi salvador!
Kai bomkung la ha tawn uh laeh ka loeihnah Boeipa.