< Salmos 37 >

1 Un salmo de David. No te angusties por la gente mala, ni sientas celos de aquellos que hacen el mal.
Davut'un mezmuru Kötülük edenlere kızıp üzülme, Suç işleyenlere özenme!
2 Porque como el césped, se secarán rápidamente; como plantas, pronto se marchitarán.
Çünkü onlar ot gibi hemen solacak, Yeşil bitki gibi kuruyup gidecek.
3 Confía en el Señor, y haz el bien. Vive en la tierra y alimenta tu fidelidad.
Sen RAB'be güven, iyilik yap, Ülkede otur, sadakatle çalış.
4 Encuentra tu felicidad en el Señor, y él te dará lo que más deseas.
RAB'den zevk al, O senin yüreğinin dileklerini yerine getirecektir.
5 Encomienda todo lo que haces al Señor. Deposita tu confianza en él y él te ayudará.
Her şeyi RAB'be bırak, O'na güven, O gerekeni yapar.
6 Hará que tu defensa brille como una luz, y la justicia de tu causa como el sol del mediodía.
O senin doğruluğunu ışık gibi, Hakkını öğle güneşi gibi Aydınlığa çıkarır.
7 Mantente en la presencia de Dios y espera pacientemente en él. No te angusties por la gente que prospera mientras hacen lo malo.
RAB'bin önünde sakin dur, sabırla bekle; Kızıp üzülme işi yolunda olanlara, Kötü amaçlarına kavuşanlara.
8 ¡Deja tu ira! ¡Deja ir tu enojo! ¡No te molestes, eso solo resultará en mal para ellos!
Kızmaktan kaçın, bırak öfkeyi, Üzülme, yalnız kötülüğe sürükler bu seni.
9 Porque los malvados serán destruidos, y los que confían en el Señor tomarán posesión de la tierra prometida.
Çünkü kötülerin kökü kazınacak, Ama RAB'be umut bağlayanlar ülkeyi miras alacak.
10 Dentro de poco los malos no existirán más, y aunque los busques no los encontrarás.
Yakında kötünün sonu gelecek, Yerini arasan da bulunmayacak.
11 Los humildes heredarán la tierra; vivirán allí felizmente, en paz y prosperidad.
Ama alçakgönüllüler ülkeyi miras alacak, Derin bir huzurun zevkini tadacak.
12 Los malos conspiran contra los que hacen el mal, rechinando sus dientes sobre ellos.
Kötü insan doğru insana düzen kurar, Diş gıcırdatır.
13 Pero el Señor se ríe de ellos, porque ve cercano su día de juicio.
Ama Rab kötüye güler, Çünkü bilir onun sonunun geldiğini.
14 Los malos sacan sus espadas y tensan sus arcos para destruir a los pobres y necesitados, para matar a los que viven con rectitud.
Kılıç çekti kötüler, yaylarını gerdi, Mazlumu, yoksulu yıkmak, Doğru yolda olanları öldürmek için.
15 Pero las espadas de los malvados atravesarán sus propios corazones, y sus arcos se romperán.
Ama kılıçları kendi yüreklerine saplanacak, Yayları kırılacak.
16 Es mejor hacer lo correcto y tener solo un poco, que hacer el mal y ser rico.
Doğrunun azıcık varlığı, Pek çok kötünün servetinden iyidir.
17 Porque el poder de los malos se romperá, pero el Señor ayuda a los que viven en rectitud.
Çünkü kötülerin gücü kırılacak, Ama doğrulara RAB destek olacak.
18 El Señor ve lo que le sucede a los inocentes y les garantiza una herencia eterna.
RAB yetkinlerin her gününü gözetir, Onların mirası sonsuza dek sürecek.
19 No serán humillados en los malos tiempos; incluso en días de hambruna tendrán mucho que comer.
Kötü günde utanmayacaklar, Kıtlıkta karınları doyacak.
20 Pero los malos morirán. Los enemigos del Señor son como las flores en el que campo que se desvanecen como el humo.
Ama kötüler yıkıma uğrayacak; RAB'bin düşmanları kır çiçekleri gibi kuruyup gidecek, Duman gibi dağılıp yok olacak.
21 Los malvados prestan, pero no pagan; mientras que aquellos que son rectos dan generosamente.
Kötüler ödünç alır, geri vermez; Doğrularsa cömertçe verir.
22 Aquellos que son bendecidos por el Señor heredarán la tierra prometida, pero a los que maldice morirán.
RAB'bin kutsadığı insanlar ülkeyi miras alacak, Lanetlediği insanların kökü kazınacak.
23 El Señor les muestra el camino correcto a sus seguidores, y se alegra con su modo de vivir.
RAB insana sağlam adım attırır, İnsanın yolundan hoşnut olursa.
24 Aunque tropiecen, no caerán al suelo, porque el Señor sostiene su mano.
Düşse bile yıkılmaz insan, Çünkü elinden tutan RAB'dir.
25 Fui joven, y ahora he envejecido, sin embargo nunca he visto a los rectos abandonados o a sus hijos rogando por pan.
Gençtim, ömrüm tükendi, Ama hiç görmedim doğru insanın terk edildiğini, Soyunun ekmek dilendiğini.
26 Ellos siempre son amables, y generosos con sus préstamos; sus hijos son una bendición.
O hep cömertçe ödünç verir, Soyu kutsanır.
27 Rechaza el mal, haz el bien, y vivirás para siempre en la tierra prometida.
Kötülükten kaç, iyilik yap; Sonsuz yaşama kavuşursun.
28 Porque el Señor ama la justicia y nunca abandonará a los que son fieles a él. Él los protegerá por siempre. Pero los hijos de los malvados morirán.
Çünkü RAB doğruyu sever, Sadık kullarını terk etmez. Onlar sonsuza dek korunacak, Kötülerinse kökü kazınacak.
29 Aquellos que viven en rectitud heredarán la tierra y vivirán allí por siempre.
Doğrular ülkeyi miras alacak, Orada sonsuza dek yaşayacak.
30 Las personas que hacen lo correcto dan buenos consejos, explicando lo que es justo.
Doğrunun ağzından bilgelik akar, Dilinden adalet damlar.
31 La ley de Dios vive en sus corazones, de tal forma que nunca se apartarán de este camino.
Tanrısı'nın yasası yüreğindedir, Ayakları kaymaz.
32 Los impíos acechan a los que hacen el bien, intentando matarlos.
Kötü, doğruya pusu kurar, Onu öldürmeye çalışır.
33 Pero el Señor no los dejará caer en sus manos, y no dejará que los justos sean condenados cuando vayan a juicio.
Ama RAB onu kötünün eline düşürmez, Yargılanırken mahkûm etmez.
34 Confía en el Señor, y permanece en su camino. Él te levantará y te dará la tierra que te ha prometido. Verás con tus propios ojos cuando los malos sean destruidos.
RAB'be umut bağla, O'nun yolunu tut, Ülkeyi miras almak üzere seni yükseltecektir. Kötülerin kökünün kazındığını göreceksin.
35 He visto a los malos actuar de forma salvaje, extendiéndose como un gran árbol en su tierra.
Kötü ve acımasız adamı gördüm, İlk dikildiği toprakta yeşeren ağaç gibi Dal budak salıyordu;
36 Pero cuando pasé por ese camino la siguiente vez, se habían ido. Los busqué, pero no pude encontrarlos.
Geçip gitti, yok oldu, Aradım, bulunmaz oldu.
37 ¡Observa al inocente, mira a los que hacen el bien! ¡Aquellos que aman la paz tienen futuro!
Yetkin adamı gözle, doğru adama bak, Çünkü yarınlar barışseverindir.
38 Pero los rebeldes serán destruidos todos juntos. Los malvados no tienen futuro.
Ama başkaldıranların hepsi yok olacak, Kötülerin kökü kazınacak.
39 El Señor salva a los que viven con rectitud; él es su protección en tiempos de aflicción.
Doğruların kurtuluşu RAB'den gelir, Sıkıntılı günde onlara kale olur.
40 El Señor los ayuda y los rescata de los malvados. Él los salva, porque ellos van a él por protección.
RAB onlara yardım eder, kurtarır onları, Kötülerin elinden alıp özgür kılar, Çünkü kendisine sığınırlar.

< Salmos 37 >