< Salmos 37 >

1 Un salmo de David. No te angusties por la gente mala, ni sientas celos de aquellos que hacen el mal.
Pesem Davidova. Ne razsrdi se zaradi hudobnih, ne zavidaj njih, ki delajo krivico.
2 Porque como el césped, se secarán rápidamente; como plantas, pronto se marchitarán.
Ker hitro se pokosé kakor seno, in kakor nežne trave zelenje odpadejo.
3 Confía en el Señor, y haz el bien. Vive en la tierra y alimenta tu fidelidad.
Zaupaj v Gospoda in delaj dobro; prebivaj v deželi in v poštenosti se pasi.
4 Encuentra tu felicidad en el Señor, y él te dará lo que más deseas.
In razveseljuj se v Gospodu, ki ti bode dal srca tvojega prošnje.
5 Encomienda todo lo que haces al Señor. Deposita tu confianza en él y él te ayudará.
Izróči Gospodu svojo pot in zaupaj vanj; on bode že storil.
6 Hará que tu defensa brille como una luz, y la justicia de tu causa como el sol del mediodía.
Kakor luč bode pokazal pravičnost tvojo, in pravico tvojo kakor poldan.
7 Mantente en la presencia de Dios y espera pacientemente en él. No te angusties por la gente que prospera mientras hacen lo malo.
Zanašaj se na Gospoda in čakaj ga neprestano: ne razsrdi se zaradi njega, ki ima srečo na poti svoji; zaradi moža, ki doprinaša, kar misli.
8 ¡Deja tu ira! ¡Deja ir tu enojo! ¡No te molestes, eso solo resultará en mal para ellos!
Odjenjaj od jeze, in pústí togoto, ne razsrdi se, da bi le hudo storil.
9 Porque los malvados serán destruidos, y los que confían en el Señor tomarán posesión de la tierra prometida.
Ker hudobniki se bodejo iztrebili: čakajoči pa Gospoda dedovali bodejo sami deželo.
10 Dentro de poco los malos no existirán más, y aunque los busques no los encontrarás.
In še malo, in celo ne bode krivičnega: ko bodeš ogledoval mesto njegovo, ne bode ga.
11 Los humildes heredarán la tierra; vivirán allí felizmente, en paz y prosperidad.
Krotki pa bodejo dedovali deželo, in radovali se bodejo v obilosti mirú.
12 Los malos conspiran contra los que hacen el mal, rechinando sus dientes sobre ellos.
Ko misli krivični zoper pravičnega, in škriplje sè zobmí svojimi proti njemu,
13 Pero el Señor se ríe de ellos, porque ve cercano su día de juicio.
Smeje se mu Gospod, ker vidi, da prihaja dan njegov.
14 Los malos sacan sus espadas y tensan sus arcos para destruir a los pobres y necesitados, para matar a los que viven con rectitud.
Meč naj so potegnili krivični in lok svoj napéli, da poderó ubozega in siromaka, da pobijejo poštene na potu:
15 Pero las espadas de los malvados atravesarán sus propios corazones, y sus arcos se romperán.
Meč njihov predere njih srce, in zdrobé se njihovi loki.
16 Es mejor hacer lo correcto y tener solo un poco, que hacer el mal y ser rico.
Dobro je vsakemu pravičnemu malo, bolje nego obilost mnogim krivičnim.
17 Porque el poder de los malos se romperá, pero el Señor ayuda a los que viven en rectitud.
Ker roke krivičnih se zdrobé, pravične pa podpira Gospod.
18 El Señor ve lo que le sucede a los inocentes y les garantiza una herencia eterna.
Gospod pozna čase poštenih, tako da bode posest njihova vekomaj.
19 No serán humillados en los malos tiempos; incluso en días de hambruna tendrán mucho que comer.
Osramoté se ne o hudem času; temuč nasitijo se o lakoti času,
20 Pero los malos morirán. Los enemigos del Señor son como las flores en el que campo que se desvanecen como el humo.
Ko krivični poginejo in sovražniki Gospoda kakor kar je drazega v jagnjetih, kakor to mine v dim, minejo oni.
21 Los malvados prestan, pero no pagan; mientras que aquellos que son rectos dan generosamente.
Na pósodo jemlje krivični, a vrniti ne more; pravični pa je milosten in daruje:
22 Aquellos que son bendecidos por el Señor heredarán la tierra prometida, pero a los que maldice morirán.
Ker blagoslovljeni po njem podedovajo deželo, prokleti pa po njem pogubé se.
23 El Señor les muestra el camino correcto a sus seguidores, y se alegra con su modo de vivir.
Gospod stavi stopinje možu, katerega poti se raduje.
24 Aunque tropiecen, no caerán al suelo, porque el Señor sostiene su mano.
Ko pada, ne zvrne se; ker Gospod podpira roko njegovo.
25 Fui joven, y ahora he envejecido, sin embargo nunca he visto a los rectos abandonados o a sus hijos rogando por pan.
Otrok sem bil, postaral sem se tudi, ali videl nisem pravičnege zapuščenega tako, da bi kruha iskalo seme njegovo.
26 Ellos siempre son amables, y generosos con sus préstamos; sus hijos son una bendición.
Ves dan deli milost in posoja, in v blagoslovu je seme njegovo.
27 Rechaza el mal, haz el bien, y vivirás para siempre en la tierra prometida.
Odstopi od hudega, in delaj dobro; tako prebivaj vekomaj.
28 Porque el Señor ama la justicia y nunca abandonará a los que son fieles a él. Él los protegerá por siempre. Pero los hijos de los malvados morirán.
Ker Gospod ljubi pravico, in ne zapusti njih, katerim je dobrovoljen; na veke se ohrani, seme pa krivičnih se iztrebi.
29 Aquellos que viven en rectitud heredarán la tierra y vivirán allí por siempre.
Pravični bodo podedovali deželo, in prebivali bodo večno v njej.
30 Las personas que hacen lo correcto dan buenos consejos, explicando lo que es justo.
Pravičnega usta premišljajo modrost, in jezik njegov govori pravico.
31 La ley de Dios vive en sus corazones, de tal forma que nunca se apartarán de este camino.
V srci njegovem je postava njegovega Boga, noga njegova ne omahuje na hojah svojih.
32 Los impíos acechan a los que hacen el bien, intentando matarlos.
Krivični pa zalezuje pravičnega in želi ga umoriti.
33 Pero el Señor no los dejará caer en sus manos, y no dejará que los justos sean condenados cuando vayan a juicio.
Gospod ga ne zapusti v roki njegovi, ne dovoli, da se obsodi, ko se sodi.
34 Confía en el Señor, y permanece en su camino. Él te levantará y te dará la tierra que te ha prometido. Verás con tus propios ojos cuando los malos sean destruidos.
Pazi na Gospoda in drži se poti njegove: tedaj te povzdigne, da bodeš podedoval deželo, videl krivičnih pogubo.
35 He visto a los malos actuar de forma salvaje, extendiéndose como un gran árbol en su tierra.
Videl sem krivičnega, ko je pognal z veliko močjo, in se razvijal kakor domače drevo zeleneče.
36 Pero cuando pasé por ese camino la siguiente vez, se habían ido. Los busqué, pero no pude encontrarlos.
Potem je minil, in glej, ni ga bilo več: ker iskal sem ga, a našel se ni.
37 ¡Observa al inocente, mira a los que hacen el bien! ¡Aquellos que aman la paz tienen futuro!
Opazuj poštenega, in glej pravičnega, konec tega moža je mir.
38 Pero los rebeldes serán destruidos todos juntos. Los malvados no tienen futuro.
Grešniki pa se pogubljajo vsi vkup; konec krivičnih se iztrebi.
39 El Señor salva a los que viven con rectitud; él es su protección en tiempos de aflicción.
Ker blaginja njih je od Gospoda, moč njih o času stiske.
40 El Señor los ayuda y los rescata de los malvados. Él los salva, porque ellos van a él por protección.
In pomaga jim Gospod ter otima jih; otima jih krivičnih ter jih ohranja, ker pribegajo k njemu.

< Salmos 37 >