< Salmos 37 >

1 Un salmo de David. No te angusties por la gente mala, ni sientas celos de aquellos que hacen el mal.
Ungazikhathazi ngababi, ungabi lomhawu ngabenzi bobubi.
2 Porque como el césped, se secarán rápidamente; como plantas, pronto se marchitarán.
Ngoba bazaqunywa masinyane njengotshani, babune njengohlaza.
3 Confía en el Señor, y haz el bien. Vive en la tierra y alimenta tu fidelidad.
Themba eNkosini, wenze okuhle, uhlale elizweni, uzondle ngothembeko.
4 Encuentra tu felicidad en el Señor, y él te dará lo que más deseas.
Zithokozise eNkosini, njalo izakunika iziloyiso zenhliziyo yakho.
5 Encomienda todo lo que haces al Señor. Deposita tu confianza en él y él te ayudará.
Nikela indlela yakho eNkosini, uthembe kuyo; yona izakwenza.
6 Hará que tu defensa brille como una luz, y la justicia de tu causa como el sol del mediodía.
Izaveza ukulunga kwakho njengokukhanya, lelungelo lakho njengemini enkulu.
7 Mantente en la presencia de Dios y espera pacientemente en él. No te angusties por la gente que prospera mientras hacen lo malo.
Thula eNkosini, uyilindele; ungazikhathazi ngophumelelayo ngendlela yakhe, ngomuntu owenza amacebo amabi.
8 ¡Deja tu ira! ¡Deja ir tu enojo! ¡No te molestes, eso solo resultará en mal para ellos!
Yekela intukuthelo, utshiye ulaka; ungazikhathazi langokwenza okubi.
9 Porque los malvados serán destruidos, y los que confían en el Señor tomarán posesión de la tierra prometida.
Ngoba ababi bazaqunywa, kodwa labo abalindele iNkosi bona bazakudla ilifa lelizwe.
10 Dentro de poco los malos no existirán más, y aunque los busques no los encontrarás.
Kuseyisikhatshana nje, omubi angabe esaba khona; loba uhlola indawo yakhe uyabe engasekho.
11 Los humildes heredarán la tierra; vivirán allí felizmente, en paz y prosperidad.
Kodwa abamnene bazakudla ilifa lelizwe, bazithokozise ngobunengi bokuthula.
12 Los malos conspiran contra los que hacen el mal, rechinando sus dientes sobre ellos.
Omubi uyaceba emelene lolungileyo, amgedlele amazinyo akhe.
13 Pero el Señor se ríe de ellos, porque ve cercano su día de juicio.
INkosi izamhleka, ngoba iyabona ukuthi usuku lwakhe luyeza.
14 Los malos sacan sus espadas y tensan sus arcos para destruir a los pobres y necesitados, para matar a los que viven con rectitud.
Ababi sebehwatshe inkemba, bagobise idandili labo, ukumlahla phansi umyanga loswelayo, ukubulala abaqotho ngendlela.
15 Pero las espadas de los malvados atravesarán sus propios corazones, y sus arcos se romperán.
Inkemba yabo izangena kweyabo inhliziyo, kwephulwe amadandili abo.
16 Es mejor hacer lo correcto y tener solo un poco, que hacer el mal y ser rico.
Okuncinyane alakho olungileyo kungcono kulenotho yababi abanengi.
17 Porque el poder de los malos se romperá, pero el Señor ayuda a los que viven en rectitud.
Ngoba ingalo zababi zizakwephulwa, kodwa iNkosi iyabasekela abalungileyo.
18 El Señor ve lo que le sucede a los inocentes y les garantiza una herencia eterna.
INkosi iyazazi izinsuku zabaqotho, lelifa labo lizakuba sephakadeni.
19 No serán humillados en los malos tiempos; incluso en días de hambruna tendrán mucho que comer.
Kabayikuyangeka ngesikhathi esibi, langensuku zendlala bazasutha.
20 Pero los malos morirán. Los enemigos del Señor son como las flores en el que campo que se desvanecen como el humo.
Kodwa ababi bazabhubha; lezitha zeNkosi zizanyamalala njengamafutha amawundlu, zinyamalale entuthwini.
21 Los malvados prestan, pero no pagan; mientras que aquellos que son rectos dan generosamente.
Omubi uyeboleka, angabuyiseli, kodwa olungileyo uyahawukela, aphe.
22 Aquellos que son bendecidos por el Señor heredarán la tierra prometida, pero a los que maldice morirán.
Ngoba ababusiswe yiyo bazakudla ilifa lelizwe, kodwa abaqalekiswe yiyo bazaqunywa.
23 El Señor les muestra el camino correcto a sus seguidores, y se alegra con su modo de vivir.
Izinyathelo zomuntu olungileyo ziqondiswa yiNkosi, iyathokoza endleleni yakhe.
24 Aunque tropiecen, no caerán al suelo, porque el Señor sostiene su mano.
Loba esiwa, kayikulahlwa phansi, ngoba iNkosi isekela isandla sakhe.
25 Fui joven, y ahora he envejecido, sin embargo nunca he visto a los rectos abandonados o a sus hijos rogando por pan.
Ngangimutsha, sengimdala, kanti kangibonanga olungileyo etshiyiwe, lenzalo yakhe idinga ukudla.
26 Ellos siempre son amables, y generosos con sus préstamos; sus hijos son una bendición.
Usuku lonke ulomusa, uyeboleka, lenzalo yakhe iyisibusiso.
27 Rechaza el mal, haz el bien, y vivirás para siempre en la tierra prometida.
Suka ebubini, wenze okuhle; uhlale kuze kube nininini.
28 Porque el Señor ama la justicia y nunca abandonará a los que son fieles a él. Él los protegerá por siempre. Pero los hijos de los malvados morirán.
Ngoba iNkosi ithanda isahlulelo, kayiyikubatshiya abangcwele bayo. Bazalondolozwa kuze kube nininini; kodwa inzalo yababi izaqunywa.
29 Aquellos que viven en rectitud heredarán la tierra y vivirán allí por siempre.
Abalungileyo bazakudla ilifa lelizwe, bahlale kulo kuze kube nininini.
30 Las personas que hacen lo correcto dan buenos consejos, explicando lo que es justo.
Umlomo wolungileyo ukhuluma inhlakanipho, lolimi lwakhe lukhuluma isahlulelo.
31 La ley de Dios vive en sus corazones, de tal forma que nunca se apartarán de este camino.
Umlayo kaNkulunkulu wakhe usenhliziyweni yakhe; izinyathelo zakhe kazitsheleli.
32 Los impíos acechan a los que hacen el bien, intentando matarlos.
Omubi uyamqaphela olungileyo, udinga ukumbulala.
33 Pero el Señor no los dejará caer en sus manos, y no dejará que los justos sean condenados cuando vayan a juicio.
INkosi kayiyikumyekela esandleni sakhe, kayiyikumlahla lapho esahlulelwa.
34 Confía en el Señor, y permanece en su camino. Él te levantará y te dará la tierra que te ha prometido. Verás con tus propios ojos cuando los malos sean destruidos.
Lindela eNkosini, ugcine indlela yayo, izakuphakamisa ukuthi udle ilifa lelizwe; uzabona lapho ababi bequnywa.
35 He visto a los malos actuar de forma salvaje, extendiéndose como un gran árbol en su tierra.
Ngambona omubi elamandla amakhulu, eziqhelisa njengesihlahla semvelo esiluhlaza.
36 Pero cuando pasé por ese camino la siguiente vez, se habían ido. Los busqué, pero no pude encontrarlos.
Kube kanti wedlula, khangela-ke, wayengasekho; yebo ngamdinga, kodwa katholakalanga.
37 ¡Observa al inocente, mira a los que hacen el bien! ¡Aquellos que aman la paz tienen futuro!
Nanzelela opheleleyo, umbone oqotho, ngoba ukuphela kwalowomuntu kuyikuthula.
38 Pero los rebeldes serán destruidos todos juntos. Los malvados no tienen futuro.
Kodwa abaphambukayo bazabhujiswa kanyekanye; ukuphela kwababi kuzaqunywa.
39 El Señor salva a los que viven con rectitud; él es su protección en tiempos de aflicción.
Kodwa usindiso lwabalungileyo luvela eNkosini, inqaba yabo esikhathini sokuhlupheka.
40 El Señor los ayuda y los rescata de los malvados. Él los salva, porque ellos van a él por protección.
Njalo iNkosi izabasiza ibakhulule; izabakhulula kwababi, ibasindise, ngoba baphephela kuyo.

< Salmos 37 >