< Salmos 37 >
1 Un salmo de David. No te angusties por la gente mala, ni sientas celos de aquellos que hacen el mal.
ElikaDavida. Ungazikhathazi ngabantu ababi loba uhawukele labo abenza okungalunganga;
2 Porque como el césped, se secarán rápidamente; como plantas, pronto se marchitarán.
ngoba bazabuna masinyane njengotshani, njengezimila eziluhlaza bazakufa masinyane.
3 Confía en el Señor, y haz el bien. Vive en la tierra y alimenta tu fidelidad.
Themba kuThixo wenze okulungileyo; hlala elizweni ukholise amadlelo amahle.
4 Encuentra tu felicidad en el Señor, y él te dará lo que más deseas.
Zithokozise kuThixo Yena uzakupha izifiso zenhliziyo yakho.
5 Encomienda todo lo que haces al Señor. Deposita tu confianza en él y él te ayudará.
Nikela indlela zakho kuThixo; themba kuye, Yena uzakwenzela lokhu:
6 Hará que tu defensa brille como una luz, y la justicia de tu causa como el sol del mediodía.
Uzakwenza ukulunga kwakho kukhazimule njengentathakusa, ubuqotho balokho okulwelayo njengelanga lemini enkulu.
7 Mantente en la presencia de Dios y espera pacientemente en él. No te angusties por la gente que prospera mientras hacen lo malo.
Chuma phambi kukaThixo umlindele ngesineke; ungakhathazeki nxa abantu bephumelela ngezindlela zabo, nxa bephutshisa amaqhinga abo amabi.
8 ¡Deja tu ira! ¡Deja ir tu enojo! ¡No te molestes, eso solo resultará en mal para ellos!
Xwayana lokuzonda njalo ufulathele intukuthelo; ungakhathazeki, kukhokhelela ebubini kuphela.
9 Porque los malvados serán destruidos, y los que confían en el Señor tomarán posesión de la tierra prometida.
Ngoba abantu ababi bazasuswa, kodwa labo abathemba uThixo bazakudla ilifa lelizwe.
10 Dentro de poco los malos no existirán más, y aunque los busques no los encontrarás.
Kuseyisikhatshana nje, ababi bazabe bengasekho; loba usubadinga kabasayikufunyanwa.
11 Los humildes heredarán la tierra; vivirán allí felizmente, en paz y prosperidad.
Kodwa abathobekileyo bazakudla ilifa lelizwe njalo bakholise ukuthula okukhulu.
12 Los malos conspiran contra los que hacen el mal, rechinando sus dientes sobre ellos.
Ababi baceba ukulimaza abalungileyo babagedlele amazinyo;
13 Pero el Señor se ríe de ellos, porque ve cercano su día de juicio.
kodwa iNkosi iyabahleka ababi, ngoba iyazi ukuthi usuku lwabo luyeza.
14 Los malos sacan sus espadas y tensan sus arcos para destruir a los pobres y necesitados, para matar a los que viven con rectitud.
Ababi bakhokha inkemba, badonsa idandili ngenhloso yokulimaza abahluphekayo labaswelayo, lokubulala labo abahamba ngokulunga.
15 Pero las espadas de los malvados atravesarán sus propios corazones, y sus arcos se romperán.
Kodwa izinkemba zabo zizagwaza ezabo inhliziyo, lamadandili abo azakwephulwa.
16 Es mejor hacer lo correcto y tener solo un poco, que hacer el mal y ser rico.
Kungcono ingcosana leyo abalayo abalungileyo kulenotho yababi abanengi;
17 Porque el poder de los malos se romperá, pero el Señor ayuda a los que viven en rectitud.
ngoba amandla ababi azaqedwa, kodwa uThixo uyabaxhasa abalungileyo.
18 El Señor ve lo que le sucede a los inocentes y les garantiza una herencia eterna.
Insuku zabangelasici ziyaziwa nguThixo, ilifa labo lizakuma lanini.
19 No serán humillados en los malos tiempos; incluso en días de hambruna tendrán mucho que comer.
Ngezikhathi zomonakalo abayikubuna; ngezikhathi zendlala bazasutha.
20 Pero los malos morirán. Los enemigos del Señor son como las flores en el que campo que se desvanecen como el humo.
Kodwa ababi bazabhubha; izitha zikaThixo zinjengobuhle beganga, zizanyamalala, zinyamalale njengentuthu.
21 Los malvados prestan, pero no pagan; mientras que aquellos que son rectos dan generosamente.
Ababi bayaboleka kodwa kababuyiseli, kodwa abalungileyo bayapha kakhulu;
22 Aquellos que son bendecidos por el Señor heredarán la tierra prometida, pero a los que maldice morirán.
labo uThixo ababusisayo bazakudla ilifa lelizwe; kodwa labo abathukayo bazasuswa.
23 El Señor les muestra el camino correcto a sus seguidores, y se alegra con su modo de vivir.
Nxa uThixo ethokoziswa yikuhamba komuntu, uyaqinisa izinyathelo zakhe;
24 Aunque tropiecen, no caerán al suelo, porque el Señor sostiene su mano.
loba angakhubeka, kayikuwa, ngoba uThixo uyamsekela ngesandla sakhe.
25 Fui joven, y ahora he envejecido, sin embargo nunca he visto a los rectos abandonados o a sus hijos rogando por pan.
Ngangimutsha, manje sengiluphele, kodwa angizange ngibone abalungileyo bedelwa loba abantwababo becela isinkwa.
26 Ellos siempre son amables, y generosos con sus préstamos; sus hijos son una bendición.
Bayaphana kokuphela njalo bayebolekana nje; abantwababo bazabusiswa.
27 Rechaza el mal, haz el bien, y vivirás para siempre en la tierra prometida.
Phendukani ebubini lenze ukulunga lapho-ke lizahlala elizweni nini lanini.
28 Porque el Señor ama la justicia y nunca abandonará a los que son fieles a él. Él los protegerá por siempre. Pero los hijos de los malvados morirán.
Ngoba uThixo uthanda abalungileyo njalo kayikubadela abathembekileyo bakhe. Bazavikelwa kuze kube nini lanini kodwa inzalo yababi izalahlwa;
29 Aquellos que viven en rectitud heredarán la tierra y vivirán allí por siempre.
abalungileyo bazazuza ilifa lelizwe bahlale kulo lanini.
30 Las personas que hacen lo correcto dan buenos consejos, explicando lo que es justo.
Umlomo womuntu olungileyo ukhuluma ukuhlakanipha, lolimi lwakhe lukhuluma okuqondileyo.
31 La ley de Dios vive en sus corazones, de tal forma que nunca se apartarán de este camino.
Umthetho kaNkulunkulu wakhe usenhliziyweni yakhe; inyawo zakhe kazitsheleli.
32 Los impíos acechan a los que hacen el bien, intentando matarlos.
Ababi bacathamela abalungileyo befuna impilo yabo qobo lwayo;
33 Pero el Señor no los dejará caer en sus manos, y no dejará que los justos sean condenados cuando vayan a juicio.
kodwa uThixo kayikubayekela bazenzele abakuthandayo kubo kumbe balahlwe licala nxa bethonisiswa.
34 Confía en el Señor, y permanece en su camino. Él te levantará y te dará la tierra que te ha prometido. Verás con tus propios ojos cuando los malos sean destruidos.
Lindelani uThixo ligcine indlela yakhe. Uzaliphakamisa lilithathe ilifa lelizwe; lizakubona lokhu nxa ababi sebesusiwe.
35 He visto a los malos actuar de forma salvaje, extendiéndose como un gran árbol en su tierra.
Sengike ngabona umuntu omubi olesihluku kulokubhadala ehluma njengesihlahla, esikhula kuhle emhlabathini waso wemvelo,
36 Pero cuando pasé por ese camino la siguiente vez, se habían ido. Los busqué, pero no pude encontrarlos.
kodwa waphanga wafa kabe esabakhona; ngathi loba sengimdinga ngamswela.
37 ¡Observa al inocente, mira a los que hacen el bien! ¡Aquellos que aman la paz tienen futuro!
Nanzelela abangelecala, qaphela abaqotho. Likhona ikusasa kumuntu wokuthula.
38 Pero los rebeldes serán destruidos todos juntos. Los malvados no tienen futuro.
Kodwa zonke izoni zizabhujiswa; ikusasa lezigangi lizasuswa.
39 El Señor salva a los que viven con rectitud; él es su protección en tiempos de aflicción.
Ukusindiswa kwabalungileyo kuvela kuThixo; uyinqaba yabo ngesikhathi sokuhlupheka.
40 El Señor los ayuda y los rescata de los malvados. Él los salva, porque ellos van a él por protección.
UThixo uyabasiza abakhulule; abakhulule kwababi abasindise, ngoba baphephela kuye.