< Salmos 37 >

1 Un salmo de David. No te angusties por la gente mala, ni sientas celos de aquellos que hacen el mal.
Psalmus ipsi David. Noli æmulari in malignantibus: neque zelaveris facientes iniquitatem.
2 Porque como el césped, se secarán rápidamente; como plantas, pronto se marchitarán.
Quoniam tamquam fœnum velociter arescent: et quemadmodum olera herbarum cito decident.
3 Confía en el Señor, y haz el bien. Vive en la tierra y alimenta tu fidelidad.
Spera in Domino, et fac bonitatem: et inhabita terram, et pasceris in divitiis eius.
4 Encuentra tu felicidad en el Señor, y él te dará lo que más deseas.
Delectare in Domino: et dabit tibi petitiones cordis tui.
5 Encomienda todo lo que haces al Señor. Deposita tu confianza en él y él te ayudará.
Revela Domino viam tuam, et spera in eo: et ipse faciet.
6 Hará que tu defensa brille como una luz, y la justicia de tu causa como el sol del mediodía.
Et educet quasi lumen iustitiam tuam: et iudicium tuum tamquam meridiem:
7 Mantente en la presencia de Dios y espera pacientemente en él. No te angusties por la gente que prospera mientras hacen lo malo.
subditus esto Domino, et ora eum. Noli æmulari in eo, qui prosperatur in via sua: in homine faciente iniustitias.
8 ¡Deja tu ira! ¡Deja ir tu enojo! ¡No te molestes, eso solo resultará en mal para ellos!
Desine ab ira, et derelinque furorem: noli æmulari ut maligneris.
9 Porque los malvados serán destruidos, y los que confían en el Señor tomarán posesión de la tierra prometida.
Quoniam qui malignantur, exterminabuntur: sustinentes autem Dominum, ipsi hereditabunt terram.
10 Dentro de poco los malos no existirán más, y aunque los busques no los encontrarás.
Et adhuc pusillum, et non erit peccator: et quæres locum eius, et non invenies.
11 Los humildes heredarán la tierra; vivirán allí felizmente, en paz y prosperidad.
Mansueti autem hereditabunt terram, et delectabuntur in multitudine pacis.
12 Los malos conspiran contra los que hacen el mal, rechinando sus dientes sobre ellos.
Observabit peccator iustum: et stridebit super eum dentibus suis.
13 Pero el Señor se ríe de ellos, porque ve cercano su día de juicio.
Dominus autem irridebit eum: quoniam prospicit quod veniet dies eius.
14 Los malos sacan sus espadas y tensan sus arcos para destruir a los pobres y necesitados, para matar a los que viven con rectitud.
Gladium evaginaverunt peccatores: intenderunt arcum suum. Ut deiiciant pauperem et inopem: ut trucident rectos corde.
15 Pero las espadas de los malvados atravesarán sus propios corazones, y sus arcos se romperán.
Gladius eorum intret in corda ipsorum: et arcus eorum confringatur.
16 Es mejor hacer lo correcto y tener solo un poco, que hacer el mal y ser rico.
Melius est modicum iusto, super divitias peccatorum multas.
17 Porque el poder de los malos se romperá, pero el Señor ayuda a los que viven en rectitud.
Quoniam brachia peccatorum conterentur: confirmat autem iustos Dominus.
18 El Señor ve lo que le sucede a los inocentes y les garantiza una herencia eterna.
Novit Dominus dies immaculatorum: et hereditas eorum in æternum erit.
19 No serán humillados en los malos tiempos; incluso en días de hambruna tendrán mucho que comer.
Non confundentur in tempore malo, et in diebus famis saturabuntur:
20 Pero los malos morirán. Los enemigos del Señor son como las flores en el que campo que se desvanecen como el humo.
quia peccatores peribunt. Inimici vero Domini mox ut honorificati fuerint et exaltati: deficientes, quemadmodum fumus deficient.
21 Los malvados prestan, pero no pagan; mientras que aquellos que son rectos dan generosamente.
Mutuabitur peccator, et non solvet: iustus autem miseretur et tribuet.
22 Aquellos que son bendecidos por el Señor heredarán la tierra prometida, pero a los que maldice morirán.
Quia benedicentes ei hereditabunt terram: maledicentes autem ei disperibunt.
23 El Señor les muestra el camino correcto a sus seguidores, y se alegra con su modo de vivir.
Apud Dominum gressus hominis dirigentur: et viam eius volet.
24 Aunque tropiecen, no caerán al suelo, porque el Señor sostiene su mano.
Cum ceciderit, non collidetur: quia Dominus supponit manum suam.
25 Fui joven, y ahora he envejecido, sin embargo nunca he visto a los rectos abandonados o a sus hijos rogando por pan.
Iunior fui, etenim senui: et non vidi iustum derelictum, nec semen eius quærens panem.
26 Ellos siempre son amables, y generosos con sus préstamos; sus hijos son una bendición.
Tota die miseretur et commodat: et semen illius in benedictione erit.
27 Rechaza el mal, haz el bien, y vivirás para siempre en la tierra prometida.
Declina a malo, et fac bonum: et inhabita in sæculum sæculi.
28 Porque el Señor ama la justicia y nunca abandonará a los que son fieles a él. Él los protegerá por siempre. Pero los hijos de los malvados morirán.
Quia Dominus amat iudicium, et non derelinquet sanctos suos: in æternum conservabuntur. Iniusti punientur: et semen impiorum peribit.
29 Aquellos que viven en rectitud heredarán la tierra y vivirán allí por siempre.
Iusti autem hereditabunt terram: et inhabitabunt in sæculum sæculi super eam.
30 Las personas que hacen lo correcto dan buenos consejos, explicando lo que es justo.
Os iusti meditabitur sapientiam, et lingua eius loquetur iudicium.
31 La ley de Dios vive en sus corazones, de tal forma que nunca se apartarán de este camino.
Lex Dei eius in corde ipsius: et non supplantabuntur gressus eius.
32 Los impíos acechan a los que hacen el bien, intentando matarlos.
Considerat peccator iustum: et quærit mortificare eum.
33 Pero el Señor no los dejará caer en sus manos, y no dejará que los justos sean condenados cuando vayan a juicio.
Dominus autem non derelinquet eum in manibus eius: nec damnabit eum cum iudicabitur illi.
34 Confía en el Señor, y permanece en su camino. Él te levantará y te dará la tierra que te ha prometido. Verás con tus propios ojos cuando los malos sean destruidos.
Expecta Dominum, et custodi viam eius: et exaltabit te ut hereditate capias terram: cum perierint peccatores videbis.
35 He visto a los malos actuar de forma salvaje, extendiéndose como un gran árbol en su tierra.
Vidi impium superexaltatum, et elevatum sicut cedros Libani.
36 Pero cuando pasé por ese camino la siguiente vez, se habían ido. Los busqué, pero no pude encontrarlos.
Et transivi, et ecce non erat: et quæsivi eum, et non est inventus locus eius.
37 ¡Observa al inocente, mira a los que hacen el bien! ¡Aquellos que aman la paz tienen futuro!
Custodi innocentiam, et vide æquitatem: quoniam sunt reliquiæ homini pacifico.
38 Pero los rebeldes serán destruidos todos juntos. Los malvados no tienen futuro.
Iniusti autem disperibunt simul: reliquiæ impiorum interibunt.
39 El Señor salva a los que viven con rectitud; él es su protección en tiempos de aflicción.
Salus autem iustorum a Domino: et protector eorum in tempore tribulationis.
40 El Señor los ayuda y los rescata de los malvados. Él los salva, porque ellos van a él por protección.
Et adiuvabit eos Dominus, et liberabit eos: et eruet eos a peccatoribus, et salvabit eos: quia speraverunt in eo.

< Salmos 37 >