< Salmos 37 >

1 Un salmo de David. No te angusties por la gente mala, ni sientas celos de aquellos que hacen el mal.
Dari Daud. Jangan gelisah karena orang jahat, jangan iri hati kepada orang yang berbuat salah.
2 Porque como el césped, se secarán rápidamente; como plantas, pronto se marchitarán.
Sebab mereka segera hilang seperti rumput, dan layu seperti tanaman hijau.
3 Confía en el Señor, y haz el bien. Vive en la tierra y alimenta tu fidelidad.
Percayalah kepada TUHAN, dan lakukanlah yang baik, diamlah di negeri itu dan berlakulah setia.
4 Encuentra tu felicidad en el Señor, y él te dará lo que más deseas.
Carilah kebahagiaanmu pada TUHAN, Ia akan memuaskan keinginan hatimu.
5 Encomienda todo lo que haces al Señor. Deposita tu confianza en él y él te ayudará.
Serahkanlah hidupmu kepada TUHAN, berharaplah kepada-Nya, Ia akan menolongmu.
6 Hará que tu defensa brille como una luz, y la justicia de tu causa como el sol del mediodía.
Ia akan menyatakan kesetiaanmu seperti terang, dan ketulusanmu seperti siang.
7 Mantente en la presencia de Dios y espera pacientemente en él. No te angusties por la gente que prospera mientras hacen lo malo.
Nantikanlah TUHAN dengan hati yang tenang, tunggulah dengan sabar sampai Ia bertindak. Jangan gelisah karena orang yang berhasil hidupnya, atau yang melakukan tipu muslihat.
8 ¡Deja tu ira! ¡Deja ir tu enojo! ¡No te molestes, eso solo resultará en mal para ellos!
Jangan marah dan panas hati, itu hanya membawa celaka.
9 Porque los malvados serán destruidos, y los que confían en el Señor tomarán posesión de la tierra prometida.
Sebab orang yang berbuat jahat akan dilenyapkan, tetapi yang berharap kepada TUHAN akan mewarisi tanah itu.
10 Dentro de poco los malos no existirán más, y aunque los busques no los encontrarás.
Orang jahat akan lenyap dengan segera, kalau dicari, ia sudah tidak ada.
11 Los humildes heredarán la tierra; vivirán allí felizmente, en paz y prosperidad.
Orang yang rendah hati akan mewarisi tanah itu, dan menikmati kemakmuran yang berlimpah.
12 Los malos conspiran contra los que hacen el mal, rechinando sus dientes sobre ellos.
Orang jahat merencanakan yang jahat terhadap orang baik, dan memandang dia dengan benci.
13 Pero el Señor se ríe de ellos, porque ve cercano su día de juicio.
Tetapi TUHAN menertawakan orang jahat, sebab Ia tahu kesudahan orang itu sudah dekat.
14 Los malos sacan sus espadas y tensan sus arcos para destruir a los pobres y necesitados, para matar a los que viven con rectitud.
Orang jahat menghunus pedang dan membidikkan panah untuk membunuh orang miskin dan sengsara, untuk membantai orang yang hidup baik.
15 Pero las espadas de los malvados atravesarán sus propios corazones, y sus arcos se romperán.
Tetapi orang jahat akan tertikam oleh pedangnya sendiri, busur mereka akan dipatahkan.
16 Es mejor hacer lo correcto y tener solo un poco, que hacer el mal y ser rico.
Barang sedikit yang dimiliki orang baik lebih berharga daripada kelimpahan orang jahat.
17 Porque el poder de los malos se romperá, pero el Señor ayuda a los que viven en rectitud.
Sebab kuasa orang jahat akan dipatahkan TUHAN, tetapi orang baik dilindungi-Nya.
18 El Señor ve lo que le sucede a los inocentes y les garantiza una herencia eterna.
TUHAN menjaga hidup orang saleh, milik pusaka mereka tetap untuk selama-lamanya.
19 No serán humillados en los malos tiempos; incluso en días de hambruna tendrán mucho que comer.
Di waktu kesesakan mereka tak akan menderita, di masa kelaparan mereka akan berkecukupan.
20 Pero los malos morirán. Los enemigos del Señor son como las flores en el que campo que se desvanecen como el humo.
Tetapi orang jahat akan binasa, musuh TUHAN akan hilang seperti bunga di padang, mereka akan lenyap dalam asap.
21 Los malvados prestan, pero no pagan; mientras que aquellos que son rectos dan generosamente.
Orang jahat meminjam dan tidak mengembalikan, tetapi orang baik memberi dengan murah hati.
22 Aquellos que son bendecidos por el Señor heredarán la tierra prometida, pero a los que maldice morirán.
Orang yang diberkati TUHAN akan mewarisi tanah itu, tetapi orang yang dikutuk-Nya akan diusir.
23 El Señor les muestra el camino correcto a sus seguidores, y se alegra con su modo de vivir.
TUHAN membimbing orang di jalan yang harus ditempuhnya, Ia meneguhkan orang yang hidupnya berkenan kepada-Nya.
24 Aunque tropiecen, no caerán al suelo, porque el Señor sostiene su mano.
Bila jatuh, ia tak akan luka parah, sebab TUHAN memegang tangannya.
25 Fui joven, y ahora he envejecido, sin embargo nunca he visto a los rectos abandonados o a sus hijos rogando por pan.
Sejak aku muda sampai sudah tua, tak pernah kulihat orang baik ditinggalkan TUHAN, atau anak cucunya menjadi peminta-minta.
26 Ellos siempre son amables, y generosos con sus préstamos; sus hijos son una bendición.
Ia selalu meminjamkan dan memberi, dan anak-anaknya menjadi berkat baginya.
27 Rechaza el mal, haz el bien, y vivirás para siempre en la tierra prometida.
Tinggalkan yang jahat, lakukanlah yang baik, maka untuk selamanya keturunanmu mendiami tanah itu.
28 Porque el Señor ama la justicia y nunca abandonará a los que son fieles a él. Él los protegerá por siempre. Pero los hijos de los malvados morirán.
Sebab TUHAN mencintai perbuatan yang baik dan adil, orang yang setia kepada-Nya tidak dibiarkan-Nya terlantar. Ia melindungi mereka sampai selama-lamanya, tetapi keturunan orang jahat akan ditumpas.
29 Aquellos que viven en rectitud heredarán la tierra y vivirán allí por siempre.
Orang saleh akan mewarisi tanah itu, dan mendiaminya untuk selama-lamanya.
30 Las personas que hacen lo correcto dan buenos consejos, explicando lo que es justo.
Orang baik berbicara dengan bijaksana, ia selalu lurus dalam tutur katanya.
31 La ley de Dios vive en sus corazones, de tal forma que nunca se apartarán de este camino.
Hukum Allahnya tersimpan di dalam hatinya, ia tidak menyimpang daripadanya.
32 Los impíos acechan a los que hacen el bien, intentando matarlos.
Orang baik diintai orang jahat yang mencari kesempatan untuk membunuhnya.
33 Pero el Señor no los dejará caer en sus manos, y no dejará que los justos sean condenados cuando vayan a juicio.
Tetapi TUHAN tidak membiarkan dia jatuh ke tangan musuh, atau dihukum pada waktu diadili.
34 Confía en el Señor, y permanece en su camino. Él te levantará y te dará la tierra que te ha prometido. Verás con tus propios ojos cuando los malos sean destruidos.
Berharaplah kepada TUHAN dan taatilah perintah-Nya, maka Ia mengangkat engkau untuk mewarisi tanah itu; engkau akan melihat orang jahat dilenyapkan.
35 He visto a los malos actuar de forma salvaje, extendiéndose como un gran árbol en su tierra.
Aku pernah melihat seorang jahat yang suka membual; ia seperti pohon yang segar dan berakar dalam.
36 Pero cuando pasé por ese camino la siguiente vez, se habían ido. Los busqué, pero no pude encontrarlos.
Waktu aku lewat, ia tidak ada lagi, kucari dia, tetapi tidak kudapati.
37 ¡Observa al inocente, mira a los que hacen el bien! ¡Aquellos que aman la paz tienen futuro!
Perhatikanlah orang yang baik dan yang tulus hati; orang yang suka damai mempunyai masa depan.
38 Pero los rebeldes serán destruidos todos juntos. Los malvados no tienen futuro.
Tetapi orang berdosa akan dibinasakan; keturunan mereka akan dilenyapkan.
39 El Señor salva a los que viven con rectitud; él es su protección en tiempos de aflicción.
TUHAN menyelamatkan orang saleh, dan melindungi mereka di waktu kesesakan.
40 El Señor los ayuda y los rescata de los malvados. Él los salva, porque ellos van a él por protección.
Ia menolong dan menyelamatkan mereka, dan meluputkan mereka dari orang-orang jahat, sebab mereka berlindung pada-Nya.

< Salmos 37 >