< Salmos 37 >

1 Un salmo de David. No te angusties por la gente mala, ni sientas celos de aquellos que hacen el mal.
לדוד אל-תתחר במרעים אל-תקנא בעשי עולה
2 Porque como el césped, se secarán rápidamente; como plantas, pronto se marchitarán.
כי כחציר מהרה ימלו וכירק דשא יבולון
3 Confía en el Señor, y haz el bien. Vive en la tierra y alimenta tu fidelidad.
בטח ביהוה ועשה-טוב שכן-ארץ ורעה אמונה
4 Encuentra tu felicidad en el Señor, y él te dará lo que más deseas.
והתענג על-יהוה ויתן-לך משאלת לבך
5 Encomienda todo lo que haces al Señor. Deposita tu confianza en él y él te ayudará.
גול על-יהוה דרכך ובטח עליו והוא יעשה
6 Hará que tu defensa brille como una luz, y la justicia de tu causa como el sol del mediodía.
והוציא כאור צדקך ומשפטך כצהרים
7 Mantente en la presencia de Dios y espera pacientemente en él. No te angusties por la gente que prospera mientras hacen lo malo.
דום ליהוה-- והתחולל-לו אל-תתחר במצליח דרכו באיש עשה מזמות
8 ¡Deja tu ira! ¡Deja ir tu enojo! ¡No te molestes, eso solo resultará en mal para ellos!
הרף מאף ועזב חמה אל-תתחר אך-להרע
9 Porque los malvados serán destruidos, y los que confían en el Señor tomarán posesión de la tierra prometida.
כי-מרעים יכרתון וקוי יהוה המה יירשו-ארץ
10 Dentro de poco los malos no existirán más, y aunque los busques no los encontrarás.
ועוד מעט ואין רשע והתבוננת על-מקומו ואיננו
11 Los humildes heredarán la tierra; vivirán allí felizmente, en paz y prosperidad.
וענוים יירשו-ארץ והתענגו על-רב שלום
12 Los malos conspiran contra los que hacen el mal, rechinando sus dientes sobre ellos.
זמם רשע לצדיק וחרק עליו שניו
13 Pero el Señor se ríe de ellos, porque ve cercano su día de juicio.
אדני ישחק-לו כי-ראה כי-יבא יומו
14 Los malos sacan sus espadas y tensan sus arcos para destruir a los pobres y necesitados, para matar a los que viven con rectitud.
חרב פתחו רשעים-- ודרכו קשתם להפיל עני ואביון לטבוח ישרי-דרך
15 Pero las espadas de los malvados atravesarán sus propios corazones, y sus arcos se romperán.
חרבם תבוא בלבם וקשתותם תשברנה
16 Es mejor hacer lo correcto y tener solo un poco, que hacer el mal y ser rico.
טוב-מעט לצדיק-- מהמון רשעים רבים
17 Porque el poder de los malos se romperá, pero el Señor ayuda a los que viven en rectitud.
כי זרועות רשעים תשברנה וסומך צדיקים יהוה
18 El Señor ve lo que le sucede a los inocentes y les garantiza una herencia eterna.
יודע יהוה ימי תמימם ונחלתם לעולם תהיה
19 No serán humillados en los malos tiempos; incluso en días de hambruna tendrán mucho que comer.
לא-יבשו בעת רעה ובימי רעבון ישבעו
20 Pero los malos morirán. Los enemigos del Señor son como las flores en el que campo que se desvanecen como el humo.
כי רשעים יאבדו ואיבי יהוה כיקר כרים כלו בעשן כלו
21 Los malvados prestan, pero no pagan; mientras que aquellos que son rectos dan generosamente.
לוה רשע ולא ישלם וצדיק חונן ונותן
22 Aquellos que son bendecidos por el Señor heredarán la tierra prometida, pero a los que maldice morirán.
כי מברכיו יירשו ארץ ומקלליו יכרתו
23 El Señor les muestra el camino correcto a sus seguidores, y se alegra con su modo de vivir.
מיהוה מצעדי-גבר כוננו ודרכו יחפץ
24 Aunque tropiecen, no caerán al suelo, porque el Señor sostiene su mano.
כי-יפל לא-יוטל כי-יהוה סומך ידו
25 Fui joven, y ahora he envejecido, sin embargo nunca he visto a los rectos abandonados o a sus hijos rogando por pan.
נער הייתי-- גם-זקנתי ולא-ראיתי צדיק נעזב וזרעו מבקש-לחם
26 Ellos siempre son amables, y generosos con sus préstamos; sus hijos son una bendición.
כל-היום חונן ומלוה וזרעו לברכה
27 Rechaza el mal, haz el bien, y vivirás para siempre en la tierra prometida.
סור מרע ועשה-טוב ושכן לעולם
28 Porque el Señor ama la justicia y nunca abandonará a los que son fieles a él. Él los protegerá por siempre. Pero los hijos de los malvados morirán.
כי יהוה אהב משפט ולא-יעזב את-חסידיו לעולם נשמרו וזרע רשעים נכרת
29 Aquellos que viven en rectitud heredarán la tierra y vivirán allí por siempre.
צדיקים יירשו-ארץ וישכנו לעד עליה
30 Las personas que hacen lo correcto dan buenos consejos, explicando lo que es justo.
פי-צדיק יהגה חכמה ולשונו תדבר משפט
31 La ley de Dios vive en sus corazones, de tal forma que nunca se apartarán de este camino.
תורת אלהיו בלבו לא תמעד אשריו
32 Los impíos acechan a los que hacen el bien, intentando matarlos.
צופה רשע לצדיק ומבקש להמיתו
33 Pero el Señor no los dejará caer en sus manos, y no dejará que los justos sean condenados cuando vayan a juicio.
יהוה לא-יעזבנו בידו ולא ירשיענו בהשפטו
34 Confía en el Señor, y permanece en su camino. Él te levantará y te dará la tierra que te ha prometido. Verás con tus propios ojos cuando los malos sean destruidos.
קוה אל-יהוה ושמר דרכו וירוממך לרשת ארץ בהכרת רשעים תראה
35 He visto a los malos actuar de forma salvaje, extendiéndose como un gran árbol en su tierra.
ראיתי רשע עריץ ומתערה כאזרח רענן
36 Pero cuando pasé por ese camino la siguiente vez, se habían ido. Los busqué, pero no pude encontrarlos.
ויעבר והנה איננו ואבקשהו ולא נמצא
37 ¡Observa al inocente, mira a los que hacen el bien! ¡Aquellos que aman la paz tienen futuro!
שמר-תם וראה ישר כי-אחרית לאיש שלום
38 Pero los rebeldes serán destruidos todos juntos. Los malvados no tienen futuro.
ופשעים נשמדו יחדו אחרית רשעים נכרתה
39 El Señor salva a los que viven con rectitud; él es su protección en tiempos de aflicción.
ותשועת צדיקים מיהוה מעוזם בעת צרה
40 El Señor los ayuda y los rescata de los malvados. Él los salva, porque ellos van a él por protección.
ויעזרם יהוה ויפלטם יפלטם מרשעים ויושיעם--כי-חסו בו

< Salmos 37 >