< Salmos 37 >

1 Un salmo de David. No te angusties por la gente mala, ni sientas celos de aquellos que hacen el mal.
Von David. Entrüste dich nicht über die Bösen
2 Porque como el césped, se secarán rápidamente; como plantas, pronto se marchitarán.
denn schnell wie das Gras verwelken sie und verdorren wie grünender Rasen.
3 Confía en el Señor, y haz el bien. Vive en la tierra y alimenta tu fidelidad.
Vertrau auf den HERRN und tu das Gute, bleib wohnen im Lande und übe Redlichkeit
4 Encuentra tu felicidad en el Señor, y él te dará lo que más deseas.
und habe deine Lust am HERRN: so wird er dir geben, was dein Herz begehrt.
5 Encomienda todo lo que haces al Señor. Deposita tu confianza en él y él te ayudará.
Befiehl dem HERRN deine Wege und vertraue auf ihn: er wird’s wohl machen
6 Hará que tu defensa brille como una luz, y la justicia de tu causa como el sol del mediodía.
und deine Gerechtigkeit strahlen lassen wie das Licht und dein Recht wie den hellen Mittag.
7 Mantente en la presencia de Dios y espera pacientemente en él. No te angusties por la gente que prospera mientras hacen lo malo.
Sei stille dem HERRN und harre auf ihn, entrüste dich nicht über den, der Glück hat bei seinem Tun, über den Mann, der Ränke übt!
8 ¡Deja tu ira! ¡Deja ir tu enojo! ¡No te molestes, eso solo resultará en mal para ellos!
Steh ab vom Zorn und entsage dem Grimm, entrüste dich nicht: es führt nur zum Bösestun!
9 Porque los malvados serán destruidos, y los que confían en el Señor tomarán posesión de la tierra prometida.
Denn die Übeltäter werden ausgerottet, doch die da harren des HERRN, die werden das Land besitzen.
10 Dentro de poco los malos no existirán más, y aunque los busques no los encontrarás.
Nur noch ein Weilchen, so wird der Frevler nicht mehr sein, und siehst du dich um nach seiner Stätte, so ist er nicht mehr da;
11 Los humildes heredarán la tierra; vivirán allí felizmente, en paz y prosperidad.
die stillen Dulder aber werden das Land besitzen und sich freun an der Fülle des Friedens.
12 Los malos conspiran contra los que hacen el mal, rechinando sus dientes sobre ellos.
Böses sinnt der Frevler gegen den Gerechten und knirscht mit den Zähnen gegen ihn;
13 Pero el Señor se ríe de ellos, porque ve cercano su día de juicio.
der Allherr aber lacht über ihn, denn er sieht, daß sein Tag kommt.
14 Los malos sacan sus espadas y tensan sus arcos para destruir a los pobres y necesitados, para matar a los que viven con rectitud.
Die Frevler zücken das Schwert und spannen den Bogen, um den Dulder und Armen niederzustrecken und die redlich Wandelnden hinzumorden;
15 Pero las espadas de los malvados atravesarán sus propios corazones, y sus arcos se romperán.
doch ihr Schwert dringt ihnen ins eigne Herz, und ihre Bogen werden zerbrochen.
16 Es mejor hacer lo correcto y tener solo un poco, que hacer el mal y ser rico.
Das geringe Gut des Gerechten ist besser als der Überfluß vieler Gottlosen;
17 Porque el poder de los malos se romperá, pero el Señor ayuda a los que viven en rectitud.
denn die Arme der Gottlosen werden zerbrochen, die Gerechten aber stützt der HERR.
18 El Señor ve lo que le sucede a los inocentes y les garantiza una herencia eterna.
Der HERR kennt wohl die Tage der Frommen, und ihr Besitz ist für immer gesichert;
19 No serán humillados en los malos tiempos; incluso en días de hambruna tendrán mucho que comer.
sie werden nicht zuschanden in böser Zeit, nein, in den Tagen des Hungers werden sie satt.
20 Pero los malos morirán. Los enemigos del Señor son como las flores en el que campo que se desvanecen como el humo.
Dagegen die Gottlosen gehen zugrunde, und die Feinde des HERRN sind wie die Pracht der Auen: sie vergehen wie Rauch, sie vergehen!
21 Los malvados prestan, pero no pagan; mientras que aquellos que son rectos dan generosamente.
Der Gottlose muß borgen und kann nicht zahlen, der Gerechte aber schenkt und gibt;
22 Aquellos que son bendecidos por el Señor heredarán la tierra prometida, pero a los que maldice morirán.
denn die vom HERRN Gesegneten erben das Land, aber die von ihm Verfluchten werden vernichtet.
23 El Señor les muestra el camino correcto a sus seguidores, y se alegra con su modo de vivir.
Vom HERRN her werden die Schritte des Mannes gefestigt, und zwar wenn Gefallen er hat an seinem Wandel;
24 Aunque tropiecen, no caerán al suelo, porque el Señor sostiene su mano.
wenn er strauchelt, stürzt er nicht völlig nieder, denn der HERR stützt ihm die Hand.
25 Fui joven, y ahora he envejecido, sin embargo nunca he visto a los rectos abandonados o a sus hijos rogando por pan.
Ich bin jung gewesen und alt geworden, doch hab’ ich nie den Gerechten verlassen gesehn, noch seine Kinder betteln um Brot.
26 Ellos siempre son amables, y generosos con sus préstamos; sus hijos son una bendición.
Allzeit kann er schenken und darleihn, und auch noch seine Kinder sind zum Segen.
27 Rechaza el mal, haz el bien, y vivirás para siempre en la tierra prometida.
Halte dich fern vom Bösen und tu das Gute, so wirst du für immer wohnen bleiben;
28 Porque el Señor ama la justicia y nunca abandonará a los que son fieles a él. Él los protegerá por siempre. Pero los hijos de los malvados morirán.
Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Frommen nicht: ewiglich werden sie behütet, doch der Gottlosen Nachwuchs wird ausgerottet.
29 Aquellos que viven en rectitud heredarán la tierra y vivirán allí por siempre.
Die Gerechten werden das Land besitzen und bleiben in ihm wohnen für immer.
30 Las personas que hacen lo correcto dan buenos consejos, explicando lo que es justo.
Des Gerechten Mund läßt Weisheit hören, und seine Zunge redet Recht;
31 La ley de Dios vive en sus corazones, de tal forma que nunca se apartarán de este camino.
das Gesetz seines Gottes wohnt ihm im Herzen, und seine Schritte wanken nicht.
32 Los impíos acechan a los que hacen el bien, intentando matarlos.
Der Gottlose lauert dem Gerechten auf und sucht ihn ums Leben zu bringen;
33 Pero el Señor no los dejará caer en sus manos, y no dejará que los justos sean condenados cuando vayan a juicio.
doch der HERR läßt ihn nicht fallen in seine Hand und läßt ihn nicht verdammen vor Gericht.
34 Confía en el Señor, y permanece en su camino. Él te levantará y te dará la tierra que te ha prometido. Verás con tus propios ojos cuando los malos sean destruidos.
Harre des HERRN und halte dich an seinen Weg, so wird er dich erhöhn zum Besitz des Landes; an der Gottlosen Vernichtung wirst du deine Freude sehn.
35 He visto a los malos actuar de forma salvaje, extendiéndose como un gran árbol en su tierra.
Ich hab’ einen Frevler gesehen, der trat gar trotzig auf und spreizte sich stolz wie ein grünender, ragender Baum;
36 Pero cuando pasé por ese camino la siguiente vez, se habían ido. Los busqué, pero no pude encontrarlos.
doch als ich (wieder) vorüberging, da war er verschwunden, und als ich ihn suchte, war er nicht mehr zu finden.
37 ¡Observa al inocente, mira a los que hacen el bien! ¡Aquellos que aman la paz tienen futuro!
Bleibe (also) fromm und halte dich recht, denn solchen wird es zuletzt wohl ergehn;
38 Pero los rebeldes serán destruidos todos juntos. Los malvados no tienen futuro.
die Frevler aber werden allesamt vertilgt, und der Gottlosen Nachwuchs wird ausgerottet.
39 El Señor salva a los que viven con rectitud; él es su protección en tiempos de aflicción.
Die Hilfe der Gerechten kommt vom HERRN: er ist ihre Schutzwehr zur Zeit der Not;
40 El Señor los ayuda y los rescata de los malvados. Él los salva, porque ellos van a él por protección.
denn der HERR steht ihnen bei und rettet sie; er rettet sie von den Frevlern und bringt ihnen Hilfe, weil auf ihn sie ihr Vertrauen setzen.

< Salmos 37 >