< Salmos 37 >
1 Un salmo de David. No te angusties por la gente mala, ni sientas celos de aquellos que hacen el mal.
De David. Ne jalouse pas les malfaiteurs, ne porte point envie aux ouvriers d’iniquité;
2 Porque como el césped, se secarán rápidamente; como plantas, pronto se marchitarán.
car, comme l’herbe, rapidement ils sont fauchés, et comme le vert gazon ils se flétrissent.
3 Confía en el Señor, y haz el bien. Vive en la tierra y alimenta tu fidelidad.
Aie confiance en l’Eternel et agis bien; ainsi tu habiteras le pays en cultivant la loyauté.
4 Encuentra tu felicidad en el Señor, y él te dará lo que más deseas.
Cherche tes délices en l’Eternel, et il t’accordera les demandes de ton cœur.
5 Encomienda todo lo que haces al Señor. Deposita tu confianza en él y él te ayudará.
Remets ta destinée à l’Eternel; confie-toi à lui: il fera le nécessaire.
6 Hará que tu defensa brille como una luz, y la justicia de tu causa como el sol del mediodía.
Il fera éclater ta vertu comme la lumière, et ton bon droit comme le grand jour.
7 Mantente en la presencia de Dios y espera pacientemente en él. No te angusties por la gente que prospera mientras hacen lo malo.
Repose-toi en silence sur l’Eternel, et espère en lui; ne jalouse pas celui qui voit réussir ses entreprises, l’homme qui accomplit de mauvais desseins.
8 ¡Deja tu ira! ¡Deja ir tu enojo! ¡No te molestes, eso solo resultará en mal para ellos!
Laisse tout dépit, renonce à la colère; ne t’emporte pas: certes ce serait mal agir.
9 Porque los malvados serán destruidos, y los que confían en el Señor tomarán posesión de la tierra prometida.
Car les malfaiteurs seront exterminés, mais ceux qui espèrent en l’Eternel posséderont, eux, le pays.
10 Dentro de poco los malos no existirán más, y aunque los busques no los encontrarás.
Encore un peu, et le méchant ne sera plus; tu observeras sa place, il en aura disparu.
11 Los humildes heredarán la tierra; vivirán allí felizmente, en paz y prosperidad.
Tandis que les humbles auront le pays en partage et se délecteront dans une paix parfaite.
12 Los malos conspiran contra los que hacen el mal, rechinando sus dientes sobre ellos.
Le méchant complote contre le juste, et grince des dents contre lui.
13 Pero el Señor se ríe de ellos, porque ve cercano su día de juicio.
Le Seigneur rit de lui, car il voit venir le jour de son châtiment.
14 Los malos sacan sus espadas y tensan sus arcos para destruir a los pobres y necesitados, para matar a los que viven con rectitud.
Les impies ont tiré l’épée et bandé leur arc, pour faire tomber le pauvre et le malheureux, pour immoler ceux dont la voie est droite.
15 Pero las espadas de los malvados atravesarán sus propios corazones, y sus arcos se romperán.
Leur épée entrera dans leur propre cœur, et leurs arcs seront brisés.
16 Es mejor hacer lo correcto y tener solo un poco, que hacer el mal y ser rico.
Mieux vaut la médiocrité du juste que l’opulence d’une foule de méchants
17 Porque el poder de los malos se romperá, pero el Señor ayuda a los que viven en rectitud.
car les bras des méchants seront brisés, mais l’Eternel est le soutien des justes.
18 El Señor ve lo que le sucede a los inocentes y les garantiza una herencia eterna.
L’Eternel protège les jours des hommes intègres, leur héritage est assuré à jamais.
19 No serán humillados en los malos tiempos; incluso en días de hambruna tendrán mucho que comer.
Ils ne seront pas confondus au temps de la calamité, aux jours de la famine ils seront rassasiés.
20 Pero los malos morirán. Los enemigos del Señor son como las flores en el que campo que se desvanecen como el humo.
Car les méchants périront, les ennemis de l’Eternel passeront comme la parure des prés; ils s’en vont en fumée, ils s’évanouissent.
21 Los malvados prestan, pero no pagan; mientras que aquellos que son rectos dan generosamente.
Le méchant emprunte et ne paie pas; le juste est compatissant et il donne.
22 Aquellos que son bendecidos por el Señor heredarán la tierra prometida, pero a los que maldice morirán.
Car ceux que Dieu bénit posséderont la terre, et ceux qu’il maudit seront exterminés.
23 El Señor les muestra el camino correcto a sus seguidores, y se alegra con su modo de vivir.
L’Eternel affermit le pas de l’homme intègre, et il prend plaisir à sa conduite.
24 Aunque tropiecen, no caerán al suelo, porque el Señor sostiene su mano.
S’Il tombe, il ne reste pas terrassé, car l’Éternel soutient sa main.
25 Fui joven, y ahora he envejecido, sin embargo nunca he visto a los rectos abandonados o a sus hijos rogando por pan.
J’Ai été jeune et je suis devenu vieux: jamais je n’ai vu un juste délaissé, ni ses enfants obligés de mendier leur pain.
26 Ellos siempre son amables, y generosos con sus préstamos; sus hijos son una bendición.
Tous les jours il fait l’aumône, il prête; et ses descendants deviennent une bénédiction.
27 Rechaza el mal, haz el bien, y vivirás para siempre en la tierra prometida.
Fuis le mal et fais le bien: tu habiteras éternellement le pays.
28 Porque el Señor ama la justicia y nunca abandonará a los que son fieles a él. Él los protegerá por siempre. Pero los hijos de los malvados morirán.
Car le Seigneur aime le droit et il ne délaissera pas ses fidèles: ils sont protégés à jamais; mais la race des méchants sera exterminée.
29 Aquellos que viven en rectitud heredarán la tierra y vivirán allí por siempre.
Les justes posséderont la terre, et ils y habiteront pour toujours.
30 Las personas que hacen lo correcto dan buenos consejos, explicando lo que es justo.
La bouche du juste profère la sagesse, et sa langue énonce le droit.
31 La ley de Dios vive en sus corazones, de tal forma que nunca se apartarán de este camino.
La loi de son Dieu est dans son cœur, ses pas ne chancellent point.
32 Los impíos acechan a los que hacen el bien, intentando matarlos.
Le méchant fait le guet pour perdre le juste, il cherche à lui donner la mort.
33 Pero el Señor no los dejará caer en sus manos, y no dejará que los justos sean condenados cuando vayan a juicio.
L’Eternel ne l’abandonne pas entre ses mains; il ne le laisse pas condamner quand il paraît en justice.
34 Confía en el Señor, y permanece en su camino. Él te levantará y te dará la tierra que te ha prometido. Verás con tus propios ojos cuando los malos sean destruidos.
Tourne ton attente vers l’Eternel et garde sa voie, et il t’élèvera en te donnant la possession du pays; tu assisteras à l’extermination des méchants.
35 He visto a los malos actuar de forma salvaje, extendiéndose como un gran árbol en su tierra.
J’Ai vu le méchant triomphant et majestueux comme un arbre verdoyant;
36 Pero cuando pasé por ese camino la siguiente vez, se habían ido. Los busqué, pero no pude encontrarlos.
il n’a fait que passer, et voici, il n’est plus; je l’ai cherché, impossible de le trouver.
37 ¡Observa al inocente, mira a los que hacen el bien! ¡Aquellos que aman la paz tienen futuro!
Observe l’homme intègre, regarde le juste; certes il y a une postérité pour l’homme pacifique.
38 Pero los rebeldes serán destruidos todos juntos. Los malvados no tienen futuro.
Les pécheurs, au contraire, seront détruits tous ensemble. La postérité des méchants sera exterminée.
39 El Señor salva a los que viven con rectitud; él es su protección en tiempos de aflicción.
Le salut du juste vient de l’Eternel; il est leur citadelle au temps de la détresse.
40 El Señor los ayuda y los rescata de los malvados. Él los salva, porque ellos van a él por protección.
L’Eternel les aide et les délivre, il les délivre des méchants, il les sauve, car ils se sont abrités en lui.