< Salmos 37 >
1 Un salmo de David. No te angusties por la gente mala, ni sientas celos de aquellos que hacen el mal.
Par David. Ne t'inquiète pas à cause des méchants, et ne soyez pas jaloux de ceux qui travaillent dans l'injustice.
2 Porque como el césped, se secarán rápidamente; como plantas, pronto se marchitarán.
Car ils seront bientôt fauchés comme l'herbe, et se flétrir comme l'herbe verte.
3 Confía en el Señor, y haz el bien. Vive en la tierra y alimenta tu fidelidad.
Ayez confiance en Yahvé, et faites le bien. Habitez le pays, et jouissez d'un pâturage sûr.
4 Encuentra tu felicidad en el Señor, y él te dará lo que más deseas.
Fais aussi tes délices de Yahvé, et il te donnera les désirs de ton cœur.
5 Encomienda todo lo que haces al Señor. Deposita tu confianza en él y él te ayudará.
Confie ton chemin à Yahvé. Ayez aussi confiance en lui, et il fera cela:
6 Hará que tu defensa brille como una luz, y la justicia de tu causa como el sol del mediodía.
il fera briller ta justice comme la lumière, et ta justice comme le soleil de midi.
7 Mantente en la presencia de Dios y espera pacientemente en él. No te angusties por la gente que prospera mientras hacen lo malo.
Reposez-vous en Yahvé, et attendez-le avec patience. Ne t'inquiète pas à cause de celui qui prospère dans sa voie, à cause de l'homme qui fait des complots méchants.
8 ¡Deja tu ira! ¡Deja ir tu enojo! ¡No te molestes, eso solo resultará en mal para ellos!
Cessez la colère, abandonnez la fureur. Ne vous inquiétez pas, cela ne mène qu'au mal.
9 Porque los malvados serán destruidos, y los que confían en el Señor tomarán posesión de la tierra prometida.
Car les méchants seront exterminés, mais ceux qui espèrent en Yahvé hériteront du pays.
10 Dentro de poco los malos no existirán más, y aunque los busques no los encontrarás.
Encore un peu de temps, et les méchants ne seront plus. Oui, bien que vous cherchiez sa place, il n'y est pas.
11 Los humildes heredarán la tierra; vivirán allí felizmente, en paz y prosperidad.
Mais les humbles hériteront du pays, et se délecteront dans l'abondance de la paix.
12 Los malos conspiran contra los que hacen el mal, rechinando sus dientes sobre ellos.
Le méchant complote contre le juste, et le fait grincer des dents.
13 Pero el Señor se ríe de ellos, porque ve cercano su día de juicio.
Le Seigneur se moquera de lui, car il voit que son jour arrive.
14 Los malos sacan sus espadas y tensan sus arcos para destruir a los pobres y necesitados, para matar a los que viven con rectitud.
Les méchants ont tiré l'épée, et ils ont bandé leur arc, pour rabaisser les pauvres et les nécessiteux, pour tuer ceux qui sont droits sur le chemin.
15 Pero las espadas de los malvados atravesarán sus propios corazones, y sus arcos se romperán.
Leur épée entrera dans leur propre cœur. Leurs arcs seront brisés.
16 Es mejor hacer lo correcto y tener solo un poco, que hacer el mal y ser rico.
Mieux vaut un peu de ce que possède le juste, que l'abondance de beaucoup de méchants.
17 Porque el poder de los malos se romperá, pero el Señor ayuda a los que viven en rectitud.
Car les bras des méchants seront brisés, mais Yahvé soutient les justes.
18 El Señor ve lo que le sucede a los inocentes y les garantiza una herencia eterna.
Yahvé connaît les jours des parfaits. Leur héritage sera éternel.
19 No serán humillados en los malos tiempos; incluso en días de hambruna tendrán mucho que comer.
Ils ne seront pas déçus au temps du malheur. Aux jours de famine, ils seront rassasiés.
20 Pero los malos morirán. Los enemigos del Señor son como las flores en el que campo que se desvanecen como el humo.
Mais les méchants périront. Les ennemis de Yahvé seront comme la beauté des champs. Ils vont disparaître. disparaissent comme de la fumée.
21 Los malvados prestan, pero no pagan; mientras que aquellos que son rectos dan generosamente.
Les méchants empruntent et ne remboursent pas, mais les justes donnent généreusement.
22 Aquellos que son bendecidos por el Señor heredarán la tierra prometida, pero a los que maldice morirán.
Car ceux qui sont bénis par lui hériteront du pays. Ceux qui sont maudits par lui seront retranchés.
23 El Señor les muestra el camino correcto a sus seguidores, y se alegra con su modo de vivir.
Les pas de l'homme sont établis par Yahvé. Il se complaît dans sa voie.
24 Aunque tropiecen, no caerán al suelo, porque el Señor sostiene su mano.
S'il trébuche, il ne tombera pas, car Yahvé le retient de sa main.
25 Fui joven, y ahora he envejecido, sin embargo nunca he visto a los rectos abandonados o a sus hijos rogando por pan.
J'ai été jeune, et maintenant je suis vieux, mais je n'ai pas vu les justes abandonnés, ni ses enfants mendiant pour du pain.
26 Ellos siempre son amables, y generosos con sus préstamos; sus hijos son una bendición.
Tout le jour, il traite avec bonté, il prête. Sa descendance est bénie.
27 Rechaza el mal, haz el bien, y vivirás para siempre en la tierra prometida.
Éloigne-toi du mal et fais le bien. Vivre en sécurité pour toujours.
28 Porque el Señor ama la justicia y nunca abandonará a los que son fieles a él. Él los protegerá por siempre. Pero los hijos de los malvados morirán.
Car Yahvé aime la justice, et n'abandonne pas ses saints. Ils sont préservés pour toujours, mais les enfants des méchants seront exterminés.
29 Aquellos que viven en rectitud heredarán la tierra y vivirán allí por siempre.
Les justes hériteront du pays, et y vivre pour toujours.
30 Las personas que hacen lo correcto dan buenos consejos, explicando lo que es justo.
La bouche des justes parle de sagesse. Sa langue parle de justice.
31 La ley de Dios vive en sus corazones, de tal forma que nunca se apartarán de este camino.
La loi de son Dieu est dans son cœur. Aucun de ses pas ne doit glisser.
32 Los impíos acechan a los que hacen el bien, intentando matarlos.
Les méchants surveillent les justes, et cherchent à le tuer.
33 Pero el Señor no los dejará caer en sus manos, y no dejará que los justos sean condenados cuando vayan a juicio.
L'Éternel ne le laissera pas entre ses mains, ni le condamner lorsqu'il sera jugé.
34 Confía en el Señor, y permanece en su camino. Él te levantará y te dará la tierra que te ha prometido. Verás con tus propios ojos cuando los malos sean destruidos.
Attendez Yahvé, et gardez sa voie, et il vous élèvera pour hériter du pays. Quand les méchants seront exterminés, vous le verrez.
35 He visto a los malos actuar de forma salvaje, extendiéndose como un gran árbol en su tierra.
J'ai vu les méchants dans une grande puissance, se répandant comme un arbre vert dans son sol natal.
36 Pero cuando pasé por ese camino la siguiente vez, se habían ido. Los busqué, pero no pude encontrarlos.
Mais il passa, et voici, il n'était plus. Oui, je l'ai cherché, mais il était introuvable.
37 ¡Observa al inocente, mira a los que hacen el bien! ¡Aquellos que aman la paz tienen futuro!
Marquez l'homme parfait, et voyez le droit, car il y a un avenir pour l'homme de paix.
38 Pero los rebeldes serán destruidos todos juntos. Los malvados no tienen futuro.
Quant aux transgresseurs, ils seront détruits ensemble. L'avenir des méchants sera coupé.
39 El Señor salva a los que viven con rectitud; él es su protección en tiempos de aflicción.
Mais le salut des justes vient de l'Éternel. Il est leur forteresse dans le temps de la détresse.
40 El Señor los ayuda y los rescata de los malvados. Él los salva, porque ellos van a él por protección.
Yahvé leur vient en aide et les sauve. Il les délivre des méchants et les sauve, parce qu'ils se sont réfugiés en lui.