< Salmos 37 >
1 Un salmo de David. No te angusties por la gente mala, ni sientas celos de aquellos que hacen el mal.
Een psalm van David. Aleph. Ontsteek u niet over de boosdoeners; benijd hen niet, die onrecht doen.
2 Porque como el césped, se secarán rápidamente; como plantas, pronto se marchitarán.
Want als gras zullen zij haast worden afgesneden, en als de groene grasscheutjes zullen zij afvallen.
3 Confía en el Señor, y haz el bien. Vive en la tierra y alimenta tu fidelidad.
Beth. Vertrouw op den HEERE, en doe het goede; bewoon de aarde, en voed u met getrouwigheid.
4 Encuentra tu felicidad en el Señor, y él te dará lo que más deseas.
En verlustig u in den HEERE, zo zal Hij u geven de begeerten uws harten.
5 Encomienda todo lo que haces al Señor. Deposita tu confianza en él y él te ayudará.
Gimel. Wentel uw weg op den HEERE, en vertrouw op Hem; Hij zal het maken;
6 Hará que tu defensa brille como una luz, y la justicia de tu causa como el sol del mediodía.
En zal uw gerechtigheid doen voortkomen als het licht, en uw recht als den middag.
7 Mantente en la presencia de Dios y espera pacientemente en él. No te angusties por la gente que prospera mientras hacen lo malo.
Daleth. Zwijg den HEERE, en verbeid Hem; ontsteek u niet over dengene, wiens weg voorspoedig is; over een man, die listige aanslagen uitvoert.
8 ¡Deja tu ira! ¡Deja ir tu enojo! ¡No te molestes, eso solo resultará en mal para ellos!
He. Laat af van toorn, en verlaat de grimmigheid; ontsteek u niet, immers niet, om kwaad te doen.
9 Porque los malvados serán destruidos, y los que confían en el Señor tomarán posesión de la tierra prometida.
Want de boosdoeners zullen uitgeroeid worden, maar die den HEERE verwachten, die zullen de aarde erfelijk bezitten.
10 Dentro de poco los malos no existirán más, y aunque los busques no los encontrarás.
Vau. En nog een weinig, en de goddeloze zal er niet zijn; en gij zult acht nemen op zijn plaats, maar hij zal er niet wezen.
11 Los humildes heredarán la tierra; vivirán allí felizmente, en paz y prosperidad.
De zachtmoedigen daarentegen zullen de aarde erfelijk bezitten, en zich verlustigen over groten vrede.
12 Los malos conspiran contra los que hacen el mal, rechinando sus dientes sobre ellos.
Zain. De goddeloze bedenkt listige aanslagen tegen den rechtvaardige, en hij knerst over hem met zijn tanden.
13 Pero el Señor se ríe de ellos, porque ve cercano su día de juicio.
De HEERE belacht hem, want Hij ziet, dat zijn dag komt.
14 Los malos sacan sus espadas y tensan sus arcos para destruir a los pobres y necesitados, para matar a los que viven con rectitud.
Cheth. De goddelozen hebben het zwaard uitgetrokken, en hun boog gespannen, om den ellendige en nooddruftige neder te vellen, om te slachten, die oprecht van weg zijn.
15 Pero las espadas de los malvados atravesarán sus propios corazones, y sus arcos se romperán.
Maar hun zwaard zal in hunlieder hart gaan; en hun bogen zullen verbroken worden.
16 Es mejor hacer lo correcto y tener solo un poco, que hacer el mal y ser rico.
Teth. Het weinige, dat de rechtvaardige heeft, is beter dan de overvloed veler goddelozen.
17 Porque el poder de los malos se romperá, pero el Señor ayuda a los que viven en rectitud.
Want de armen der goddelozen zullen verbroken worden; maar de HEERE ondersteunt de rechtvaardigen.
18 El Señor ve lo que le sucede a los inocentes y les garantiza una herencia eterna.
Jod. De HEERE kent de dagen der oprechten; en hun erfenis zal in eeuwigheid blijven.
19 No serán humillados en los malos tiempos; incluso en días de hambruna tendrán mucho que comer.
Zij zullen niet beschaamd worden in den kwaden tijd, en in de dagen des hongers zullen zij verzadigd worden.
20 Pero los malos morirán. Los enemigos del Señor son como las flores en el que campo que se desvanecen como el humo.
Caph. Maar de goddelozen zullen vergaan, en de vijanden des HEEREN zullen verdwijnen, als het kostelijkste der lammeren; met den rook zullen zij verdwijnen.
21 Los malvados prestan, pero no pagan; mientras que aquellos que son rectos dan generosamente.
Lamed. De goddeloze ontleent en geeft niet weder; maar de rechtvaardige ontfermt zich, en geeft.
22 Aquellos que son bendecidos por el Señor heredarán la tierra prometida, pero a los que maldice morirán.
Want zijn gezegenden zullen de aarde erfelijk bezitten; maar zijn vervloekten zullen uitgeroeid worden.
23 El Señor les muestra el camino correcto a sus seguidores, y se alegra con su modo de vivir.
Mem. De gangen deszelven mans worden van den HEERE bevestigd; en Hij heeft lust aan zijn weg.
24 Aunque tropiecen, no caerán al suelo, porque el Señor sostiene su mano.
Als hij valt, zo wordt hij niet weggeworpen, want de HEERE ondersteunt zijn hand.
25 Fui joven, y ahora he envejecido, sin embargo nunca he visto a los rectos abandonados o a sus hijos rogando por pan.
Nun. Ik ben jong geweest, ook ben ik oud geworden, maar heb niet gezien den rechtvaardige verlaten, noch zijn zaad zoekende brood.
26 Ellos siempre son amables, y generosos con sus préstamos; sus hijos son una bendición.
Den gansen dag ontfermt hij zich, en leent; en zijn zaad is tot zegening.
27 Rechaza el mal, haz el bien, y vivirás para siempre en la tierra prometida.
Samech. Wijk af van het kwade, en doe het goede, en woon in eeuwigheid.
28 Porque el Señor ama la justicia y nunca abandonará a los que son fieles a él. Él los protegerá por siempre. Pero los hijos de los malvados morirán.
Want de HEERE heeft het recht lief, en zal Zijn gunstgenoten niet verlaten; in eeuwigheid worden zij bewaard; maar het zaad der goddelozen wordt uitgeroeid.
29 Aquellos que viven en rectitud heredarán la tierra y vivirán allí por siempre.
De rechtvaardigen zullen de aarde erfelijk bezitten, en in eeuwigheid daarop wonen.
30 Las personas que hacen lo correcto dan buenos consejos, explicando lo que es justo.
Pe. De mond des rechtvaardigen vermeldt wijsheid, en zijn tong spreekt het recht.
31 La ley de Dios vive en sus corazones, de tal forma que nunca se apartarán de este camino.
De wet zijns Gods is in zijn hart; zijn gangen zullen niet slibberen.
32 Los impíos acechan a los que hacen el bien, intentando matarlos.
Tsade. De goddeloze loert op den rechtvaardige, en zoekt hem te doden.
33 Pero el Señor no los dejará caer en sus manos, y no dejará que los justos sean condenados cuando vayan a juicio.
Maar de HEERE laat hem niet in zijn hand; en Hij verdoemt hem niet, als hij geoordeeld wordt.
34 Confía en el Señor, y permanece en su camino. Él te levantará y te dará la tierra que te ha prometido. Verás con tus propios ojos cuando los malos sean destruidos.
Koph. Wacht op den HEERE, en houd Zijn weg, en Hij zal u verhogen, om de aarde erfelijk te bezitten; gij zult zien, dat de goddelozen worden uitgeroeid.
35 He visto a los malos actuar de forma salvaje, extendiéndose como un gran árbol en su tierra.
Resch. Ik heb gezien een gewelddrijvenden goddeloze, die zich uitbreidde als een groene inlandse boom.
36 Pero cuando pasé por ese camino la siguiente vez, se habían ido. Los busqué, pero no pude encontrarlos.
Maar hij ging door, en zie, hij was er niet meer; en ik zocht hem, maar hij werd niet gevonden.
37 ¡Observa al inocente, mira a los que hacen el bien! ¡Aquellos que aman la paz tienen futuro!
Schin. Let op den vrome, en zie naar den oprechte; want het einde van dien man zal vrede zijn.
38 Pero los rebeldes serán destruidos todos juntos. Los malvados no tienen futuro.
Maar de overtreders worden te zamen verdelgd; het einde der goddelozen wordt uitgeroeid.
39 El Señor salva a los que viven con rectitud; él es su protección en tiempos de aflicción.
Thau. Doch het heil der rechtvaardigen is van den HEERE; hun Sterkte ter tijd van benauwdheid.
40 El Señor los ayuda y los rescata de los malvados. Él los salva, porque ellos van a él por protección.
En de HEERE zal hen helpen, en zal hen bevrijden; Hij zal ze bevrijden van de goddelozen, en zal ze behouden; want zij betrouwen op Hem.