< Salmos 37 >
1 Un salmo de David. No te angusties por la gente mala, ni sientas celos de aquellos que hacen el mal.
Mikitahlou te chung a lungkham dan, thildihlou bolte jong thangse hih in.
2 Porque como el césped, se secarán rápidamente; como plantas, pronto se marchitarán.
Ajeh chu amaho khu hamhing banga molloi diu, nipilai pahchaho banga goplha loidiu ahi.
3 Confía en el Señor, y haz el bien. Vive en la tierra y alimenta tu fidelidad.
Yahweh Pakai chu tahsa inlang thilpha bollin. Chutileh gamsunga lungmongin chengin natin nakhan touding ahi.
4 Encuentra tu felicidad en el Señor, y él te dará lo que más deseas.
Yahweh Pakai a kipah jingin, chutileh aman nalung sunga nangai chatchan napehding ahi.
5 Encomienda todo lo que haces al Señor. Deposita tu confianza en él y él te ayudará.
Nabol natoh jouse Yahweh Pakai a pelut jengin, ama chu tahsanin chutileh aman nakithopi ding ahi.
6 Hará que tu defensa brille como una luz, y la justicia de tu causa como el sol del mediodía.
Aman nathem na chu khovah banga muthimlah a avahdoh sahding ahi. Chuleh nachanchin jong sunlai nisa banga avahdoh sahding ahi.
7 Mantente en la presencia de Dios y espera pacientemente en él. No te angusties por la gente que prospera mientras hacen lo malo.
Yahweh Pakai masangah lungneng chan ngahhat in Aman ahintoh ding chu ngah hat in. Mi giloute ahaotheiukhu lungkhampi hih un, athilse gon ujong lunghimo peh hih in.
8 ¡Deja tu ira! ¡Deja ir tu enojo! ¡No te molestes, eso solo resultará en mal para ellos!
Lungchom lunghan bolhih in! Lung sat a kon in jong kihei mangin. Nalung lhaso hih in hichun thilse lamma bou napui lut ding ahi.
9 Porque los malvados serán destruidos, y los que confían en el Señor tomarán posesión de la tierra prometida.
Ajeh chu migiloute kisumang ding ahin, amavang Yahweh Pakai tahsan a dingdet ho chun gamsung alodiu ahi.
10 Dentro de poco los malos no existirán más, y aunque los busques no los encontrarás.
Migilou hohi gangtah a mangthah diu ahin, amaho chu hol le jonglechun mangthai ding ahitaove.
11 Los humildes heredarán la tierra; vivirán allí felizmente, en paz y prosperidad.
Kisunem tah a umhon gamsung alodiu ahin, lungmong tah leh ninglhing tah a inchengdiu ahi.
12 Los malos conspiran contra los que hacen el mal, rechinando sus dientes sobre ellos.
Mi gilouten Elohim Pathen ngaisah miho douna ahinbol diu; Amahon engset sanna ahin nelpehdiu ahi.
13 Pero el Señor se ríe de ellos, porque ve cercano su día de juicio.
Hinlah Yahweh Pakai in amaho chu ahin nuisat in, ajeh chu aman achung thu kitanna ding nikhou ahunglhun chu amui.
14 Los malos sacan sus espadas y tensan sus arcos para destruir a los pobres y necesitados, para matar a los que viven con rectitud.
Mi-engsen hon mivaicha ho leh suhgam theija umte that dingin achemjam u hin asatdoh un, athalpiu hin loisal uvintin, thilpha bolte chu ahin suhmang gotdiu ahi.
15 Pero las espadas de los malvados atravesarán sus propios corazones, y sus arcos se romperán.
Hinlah achemjam un amaho lungchang asutpai johding chuleh athalpiu chu bong ding ahi.
16 Es mejor hacer lo correcto y tener solo un poco, que hacer el mal y ser rico.
Ase bola thil tampi neisangin Elohim Pathen mite hia lhomcha nei aphachomjoi.
17 Porque el poder de los malos se romperá, pero el Señor ayuda a los que viven en rectitud.
Ajeh chu migiloute hatna chu kisumang ding, Pahen mite vang Yahweh Pakai in avenbit jing ding ahi.
18 El Señor ve lo que le sucede a los inocentes y les garantiza una herencia eterna.
Ani ania Yahweh Pakai in themmona neilou hochu avetsui ding, chule amahon tonsotna mang louding gou chu alodiu ahi.
19 No serán humillados en los malos tiempos; incluso en días de hambruna tendrán mucho que comer.
Amahochu hahsat nikho jongleh kijumso loudiu kel lhah nikho jong leh angaichat ho anei teidiu ahi.
20 Pero los malos morirán. Los enemigos del Señor son como las flores en el que campo que se desvanecen como el humo.
Migiloute mangthai diu ahi, Yahweh Pakai dougal miho jong loulaija pahcha tobang ahiuve-mei banga hung mang loi diu ahi.
21 Los malvados prestan, pero no pagan; mientras que aquellos que son rectos dan generosamente.
Migilouten asumpa lah u anungsah ngaipouvin, Elohim Pathen mite vang hongphal tah a peh jeng ahiuve.
22 Aquellos que son bendecidos por el Señor heredarán la tierra prometida, pero a los que maldice morirán.
Yahweh Pakai phatthei changhon gamsung alodiu ahin, aman asapset ho vang mangthah diu ahi.
23 El Señor les muestra el camino correcto a sus seguidores, y se alegra con su modo de vivir.
Elohim Pathen mite, Yahweh Pakai in akalsondan avetpeh in, ahinkho mandan jouse aman akipapin ahi.
24 Aunque tropiecen, no caerán al suelo, porque el Señor sostiene su mano.
Amaho chu kipal jongleu lhupai loudiu, ajeh chu Yahweh Pakai in akhut in atuh jing ui.
25 Fui joven, y ahora he envejecido, sin embargo nunca he visto a los rectos abandonados o a sus hijos rogando por pan.
Phat khat lai chun khangdong kahin tun kateh tai, ahin Elohim Pathen mite paidoh a aumlam kahepon, achateo jong khutdon apangkhapouve.
26 Ellos siempre son amables, y generosos con sus préstamos; sus hijos son una bendición.
Elohim Pathen miten khotona neitah in sumpa ahomjiuvin, chuleh achateojong phatthei achang jiuve.
27 Rechaza el mal, haz el bien, y vivirás para siempre en la tierra prometida.
Thilse akonin kiheidoh in thilpha bol in, chutileh tonsot a gamsunga nachen ding ahi.
28 Porque el Señor ama la justicia y nunca abandonará a los que son fieles a él. Él los protegerá por siempre. Pero los hijos de los malvados morirán.
Ajeh chu Yahweh Pakai in thudih bou adei in, Elohim Pathen in acha teu jong donlou a akoi louhel ding ahi. Aman ahoibit jing ding, Gitlou bol chate vang mangthah diu ahi.
29 Aquellos que viven en rectitud heredarán la tierra y vivirán allí por siempre.
Elohim Pathen chaten gamsung alodiu ahin, tonsotna cheng jingdiu ahi.
30 Las personas que hacen lo correcto dan buenos consejos, explicando lo que es justo.
Elohim Pathen mite kamsunga thudih apotjin adihle adihlou ahilthem jiuve.
31 La ley de Dios vive en sus corazones, de tal forma que nunca se apartarán de este camino.
Elohim Pathen Dan chu amaho changval din akisan un, hijeh a chu Ama lampi a konna vah lonle loudiu ahi.
32 Los impíos acechan a los que hacen el bien, intentando matarlos.
Migilou ten Elohim Pathen mite achanglhi leuvin, suhmang nading lampi ahol jiuve.
33 Pero el Señor no los dejará caer en sus manos, y no dejará que los justos sean condenados cuando vayan a juicio.
Hinlah Yahweh Pakai in migiloute alolhin sah louhel ding Elohim Pathen in mikitah te patepna a aum tengu le themmo achan louhel ding ahi.
34 Confía en el Señor, y permanece en su camino. Él te levantará y te dará la tierra que te ha prometido. Verás con tus propios ojos cuando los malos sean destruidos.
Yahweh Pakai ah kinem jingin. Alamlhong achun ching thei tah in lamjot in. Aman nadopsang a agam leiset nalosah ding ahi. Migilou te manthahvang namu ding ahi.
35 He visto a los malos actuar de forma salvaje, extendiéndose como un gran árbol en su tierra.
Keiman migilou le khotonabei te Lebanon gama Ceder thingphung phatah banga akhantouvu kamui.
36 Pero cuando pasé por ese camino la siguiente vez, se habían ido. Los busqué, pero no pude encontrarlos.
Ahin kanungvet kitle, ana beisoh taove! Ken kahol le vang in kamudoh joutapoi!
37 ¡Observa al inocente, mira a los que hacen el bien! ¡Aquellos que aman la paz tienen futuro!
Milungtheng holeh miphaho khu veovin, chamna adei hochu amakhouva thilphatah in angah jing ui.
38 Pero los rebeldes serán destruidos todos juntos. Los malvados no tienen futuro.
Hinla thilse bolte suhmanga umdiu ahi; amahon khonung hinkho aneipouve.
39 El Señor salva a los que viven con rectitud; él es su protección en tiempos de aflicción.
Yahweh Pakai in mikitah te chu ahuhdoh jin; boina nikho hoa jong Amahi akulpiu ahi.
40 El Señor los ayuda y los rescata de los malvados. Él los salva, porque ellos van a él por protección.
Aman amaho chu akithopin, migiloutea kon in ahuhdohjin ahi. Aman amahochu ahuhdoh in, amahon ama a lungmon na anei un ahi.