< Salmos 36 >

1 Para el director del coro. Un Salmo de David, siervo del Señor. El mal habla a los malvados, muy profundo en sus corazones, porque en sus ojos no tienen ninguna necesidad de respetar al Señor.
В конец, отроку Господню Давиду. Глаголет пребеззаконный согрешати в себе: несть страха Божия пред очима его:
2 Ellos son tan maravillosos ante sus propios ojos que no pueden ver sus pecados ni hacer algo al respecto.
яко ульсти пред ним обрести беззаконие свое, и возненавидети.
3 Cualquier cosa que dicen es deshonesta y engañosa. Nunca actúan con sabiduría ni hacen el bien.
Глаголы уст его беззаконие и лесть: не восхоте разумети еже ублажити.
4 Incluso cuando están en su lecho traman planes malignos. Ellos se dedican a una forma de vida que no está bien. Escogen el mal, y no lo niegan.
Беззаконие помысли на ложи своем: предста всякому пути неблагу, о злобе же не негодова.
5 Señor, tu amor alcanza los cielos, tu fidelidad llega hasta las nubes.
Господи, на небеси милость Твоя, и истина Твоя до облак:
6 Tu bondad es como las más altas montañas, tu justicia como los océanos más profundos. Señor, tú salvas tanto a las personas como a los animales.
правда Твоя яко горы Божия, судбы Твоя бездна многа: человеки и скоты спасеши, Господи.
7 Dios, ¡Cuán precioso es tu gran amor! Cualquiera puede encontrar protección bajo la sombra de tus alas.
Яко умножил еси милость Твою, Боже: сынове же человечестии в крове крилу Твоею надеятися имут.
8 Ellos obtuvieron fuerzas gracias al gran banquete que proveíste en tu casa. Les diste bebidas de tu refrescante río.
Упиются от тука дому Твоего, и потоком сладости Твоея напоиши я.
9 Eres la fuente de la vida; eres la luz por la cual podemos ver.
Яко у Тебе источник живота, во свете Твоем узрим свет.
10 Extiende tu gran amor a aquellos que te aman, y tu bondad a los que verdaderamente viven haciendo lo correcto.
Пробави милость Твою ведущым Тя и правду Твою правым сердцем.
11 No permitas que el arrogante me pisotee; no permitas que el malvado me aleje.
Да не приидет мне нога гордыни, и рука грешнича да не подвижит мене.
12 ¡Ahora miren! Miren cómo aquellos que hacen el mal han caído a la tierra sin poder levantarse.
Тамо падоша вси делающии беззаконие: изриновени быша, и не возмогут стати.

< Salmos 36 >