< Salmos 35 >
1 Un Salmo de David. Resiste a mis oponentes, Señor. Pelea con aquellos que están peleando contra mí.
By David. Strive, Jehovah, with my strivers, fight with my fighters,
2 Ponte tu armadura y toma tu escudo. Alístate, ven, y ayúdame.
Take hold of shield and buckler, and rise for my help,
3 Dibuja tu lanza y tu jabalina, confronta a los que me persiguen. Dime, “¡Soy tu salvación!”
And draw out spear and lance, To meet my pursuers. Say to my soul, 'Thy salvation I [am].'
4 ¡Avergüénzalos! ¡Humilla a esos que tratan de matarme! ¡Hazlos volver! ¡Deshonra a aquellos que planean herirme!
They are ashamed and blush, those seeking my soul, Turned backward and confounded, Those devising my evil.
5 Deja que sean como la paja que es arrastrada por el viento; deja que el ángel del Señor los aleje.
They are as chaff before wind, And a messenger of Jehovah driving away.
6 Que su camino sea oscuro y resbaladizo, con el ángel del Señor persiguiéndolos.
Their way is darkness and slipperiness, And a messenger of Jehovah their pursuer.
7 Sin razón alguna pusieron una red para capturarme; sin razón cavaron un pozo para atraparme.
For without cause they hid for me their netpit, Without cause they digged for my soul.
8 Deja que la runa venga sobre ellos repentinamente; deja que la red que pusieron para mí los atrape; deja que el pozo que cavaron los atrape a ellos.
Meet him doth desolation — he knoweth not, And his net that he hid catcheth him, For desolation he falleth into it.
9 Entonces me alegraré en el Señor; estaré feliz en su salvación.
And my soul is joyful in Jehovah, It rejoiceth in His salvation.
10 Cada parte de mí dirá, ¿Quién se puede comparar a ti, Señor? Tú rescatas al débil del fuerte; al pobre y al necesitado de los ladrones.
All my bones say, 'Jehovah, who is like Thee, Delivering the poor from the stronger than he, And the poor and needy from his plunderer.'
11 Testigos hostiles se levantan en mi contra, acusándome de crímenes de los que no sé nada al respecto.
Violent witnesses rise up, That which I have not known they ask me.
12 Me devuelven la maldad en lugar del bien. Siento que me voy a rendir.
They pay me evil for good, bereaving my soul,
13 Pero cuando ellos estuvieron enfermos, me puse ropas de cilicio por piedad hacia ellos. Me negué a mí mismo por medio de ayunos. Que mi oración por ellos retorne en bendiciones.
And I — in their sickness my clothing [is] sackcloth, I have humbled with fastings my soul, And my prayer unto my bosom returneth.
14 Me acongojé por ellos, como si ellos fueran mi propia familia o amigos; me incliné en el dolor como si estuviera llorando a mi propia madre.
As [if] a friend, as [if] my brother, I walked habitually, As a mourner for a mother, Mourning I have bowed down.
15 Pero cuando estuve en problemas, se reunieron y comenzaron a reírse de mí. Incluso extraños que no me conocen me atacaron, constantemente destrozándome.
And — in my halting they have rejoiced, And have been gathered together, Gathered against me were the smiters, And I have not known, They have rent, and they have not ceased;
16 Como irreligiosos que se burlan de un inválido se reían de mí y me llamaban por sobrenombres, rechinando sus dientes sobre mí.
With profane ones, mockers in feasts, Gnashing against me their teeth.
17 ¿Hasta cuándo, Señor, te quedarás sentado y observando sin actuar? Sálvame de sus crueles ataques; defiende la única vida que tengo de esos leones.
Lord, how long dost thou behold? Keep back my soul from their desolations, From young lions my only one.
18 Y entonces te agradeceré en frente de la gran asamblea y te alabaré en frente de todos los pueblos.
I thank Thee in a great assembly, Among a mighty people I praise Thee.
19 No dejes que mis enemigos se alegren de mis problemas, aquellos que me odian y dicen mentiras sobre mí, presumiendo sin ningún motivo.
Mine enemies rejoice not over me [with] falsehood, Those hating me without cause wink the eye.
20 No están buscando la paz; inventan mentirás y conspiraciones maliciosas contra la gente inocente y que ama la paz.
For they speak not peace, And against the quiet of the land, Deceitful words they devise,
21 Abren sus bocas para hacer acusaciones en mi contra, diciendo, “¡Miren! ¡Miren! ¡Lo vimos con nuestros propios ojos!”
And they enlarge against me their mouth, They said, 'Aha, aha, our eye hath seen.'
22 Pero Señor, ¡Tú has visto todo esto! ¡Di algo! ¡No te alejes de mí, Señor!
Thou hast seen, O Jehovah, Be not silent, O Lord — be not far from me,
23 ¡Levántate! ¡Ponte de pie y defiéndeme, mi Señor y mi Dios! ¡Toma mi caso y asegúrate de que se haga justicia!
Stir up, and wake to my judgment, My God, and my Lord, to my plea.
24 Reivindícame, mi Señor y mi Dios, porque tú eres justo y correcto. No dejes que se burlen de mí.
Judge me according to Thy righteousness, O Jehovah my God, And they do not rejoice over me.
25 No dejes que digan: “¡Miren! ¡Conseguimos lo que queríamos!” No dejes que digan, “¡Lo destruimos completamente!”
They do not say in their heart, 'Aha, our desire.' They do not say, 'We swallowed him up.'
26 Haz que sean avergonzados, todos los que se alegran de los problemas en los que estoy. Permite que todos los que están celebrando sobre mi desgracia sean cubiertos de vergüenza y deshonra.
They are ashamed and confounded together, Who are rejoicing at my evil. They put on shame and confusion, Who are magnifying themselves against me.
27 En vez de eso, permite que los que están satisfechos de que he sido reivindicado celebren y griten de alegría. Que siempre digan, “¡Cuán grande es el Señor! Él es feliz cuando sus siervos viven en paz y tienen lo que necesitan”.
They sing and rejoice, who are desiring my righteousness, And they say continually, 'Jehovah is magnified, Who is desiring the peace of His servant.'
28 ¡A todos hablaré de tu nombre justo y verdadero, y te alabaré todo el día!
And my tongue uttereth Thy righteousness, All the day Thy praise!