< Salmos 35 >

1 Un Salmo de David. Resiste a mis oponentes, Señor. Pelea con aquellos que están peleando contra mí.
Of David - contend! O Yahweh with opponents my fight with [those who] fight with me.
2 Ponte tu armadura y toma tu escudo. Alístate, ven, y ayúdame.
Take hold of shield and body shield and arise! help my.
3 Dibuja tu lanza y tu jabalina, confronta a los que me persiguen. Dime, “¡Soy tu salvación!”
And draw out a spear and lance to meet pursuers my say to self my [am] salvation your I.
4 ¡Avergüénzalos! ¡Humilla a esos que tratan de matarme! ¡Hazlos volver! ¡Deshonra a aquellos que planean herirme!
May they be ashamed and they may be humiliated [those who] seek life my may they be turned back backwards and may they be abashed [those who] plot harm my.
5 Deja que sean como la paja que es arrastrada por el viento; deja que el ángel del Señor los aleje.
May they be like chaff before a wind and [the] angel of Yahweh pushing.
6 Que su camino sea oscuro y resbaladizo, con el ángel del Señor persiguiéndolos.
May it be way their darkness and slippery places and [the] angel of Yahweh pursuing them.
7 Sin razón alguna pusieron una red para capturarme; sin razón cavaron un pozo para atraparme.
For without cause they have hidden for me [the] pit of net their without cause they have dug for life my.
8 Deja que la runa venga sobre ellos repentinamente; deja que la red que pusieron para mí los atrape; deja que el pozo que cavaron los atrape a ellos.
May it come to him destruction [which] not he knows and net his which he hid may it catch him in destruction may he fall in it.
9 Entonces me alegraré en el Señor; estaré feliz en su salvación.
And self my it will rejoice in Yahweh it will exult in salvation his.
10 Cada parte de mí dirá, ¿Quién se puede comparar a ti, Señor? Tú rescatas al débil del fuerte; al pobre y al necesitado de los ladrones.
All bones my - they will say O Yahweh who? [is] like you [one who] delivers a poor [person] from a person [too] strong for him and [the] poor and [the] needy from [one who] robs him.
11 Testigos hostiles se levantan en mi contra, acusándome de crímenes de los que no sé nada al respecto.
They rise up! witnesses of violence [that] which not I know they ask me.
12 Me devuelven la maldad en lugar del bien. Siento que me voy a rendir.
They repay me harm in place of good bereavement [belongs] to self my.
13 Pero cuando ellos estuvieron enfermos, me puse ropas de cilicio por piedad hacia ellos. Me negué a mí mismo por medio de ayunos. Que mi oración por ellos retorne en bendiciones.
And I - when were sick they clothing my [was] sackcloth I humbled with fasting self my and prayer my to bosom my it returned.
14 Me acongojé por ellos, como si ellos fueran mi propia familia o amigos; me incliné en el dolor como si estuviera llorando a mi propia madre.
Like a friend like a brother of me I went about like a mourner of a mother mourning I bowed.
15 Pero cuando estuve en problemas, se reunieron y comenzaron a reírse de mí. Incluso extraños que no me conocen me atacaron, constantemente destrozándome.
And at stumbling my they rejoiced and they gathered they gathered on me smitten [people] and not I knew they tore and not they were still.
16 Como irreligiosos que se burlan de un inválido se reían de mí y me llamaban por sobrenombres, rechinando sus dientes sobre mí.
Godless [ones] of mockers of cake they gnashed towards me teeth their.
17 ¿Hasta cuándo, Señor, te quedarás sentado y observando sin actuar? Sálvame de sus crueles ataques; defiende la única vida que tengo de esos leones.
O Lord how long? will you look bring back! life my from ravages their from young lions only [life] my.
18 Y entonces te agradeceré en frente de la gran asamblea y te alabaré en frente de todos los pueblos.
I will give thanks to you in [the] assembly great among a people numerous I will praise you.
19 No dejes que mis enemigos se alegren de mis problemas, aquellos que me odian y dicen mentiras sobre mí, presumiendo sin ningún motivo.
May not they rejoice to me enemies my falsehood [those who] hate me without cause let them wink an eye.
20 No están buscando la paz; inventan mentirás y conspiraciones maliciosas contra la gente inocente y que ama la paz.
For not peace they speak and on [the] quiet [people] of [the] land words of deceit they plan!
21 Abren sus bocas para hacer acusaciones en mi contra, diciendo, “¡Miren! ¡Miren! ¡Lo vimos con nuestros propios ojos!”
And they have opened wide on me mouth their they have said aha! - aha! it has seen eyes our.
22 Pero Señor, ¡Tú has visto todo esto! ¡Di algo! ¡No te alejes de mí, Señor!
You have seen O Yahweh may not you be silent O Lord may not you be distant from me.
23 ¡Levántate! ¡Ponte de pie y defiéndeme, mi Señor y mi Dios! ¡Toma mi caso y asegúrate de que se haga justicia!
Wake up! and awake! for judgment my O God my and O Lord for cause my.
24 Reivindícame, mi Señor y mi Dios, porque tú eres justo y correcto. No dejes que se burlen de mí.
Vindicate me according to righteousness your O Yahweh God my and may not they rejoice to me.
25 No dejes que digan: “¡Miren! ¡Conseguimos lo que queríamos!” No dejes que digan, “¡Lo destruimos completamente!”
May not they say in heart their aha! desire our may not they say we have swallowed him.
26 Haz que sean avergonzados, todos los que se alegran de los problemas en los que estoy. Permite que todos los que están celebrando sobre mi desgracia sean cubiertos de vergüenza y deshonra.
May they be ashamed and they may be abashed - altogether [the] [people] joyful of distress my may they be clothed shame and ignominy who magnify themselves on me.
27 En vez de eso, permite que los que están satisfechos de que he sido reivindicado celebren y griten de alegría. Que siempre digan, “¡Cuán grande es el Señor! Él es feliz cuando sus siervos viven en paz y tienen lo que necesitan”.
May they shout for joy and they may rejoice [the] [people] desirous of righteousness my and may they say continually may he be great Yahweh desiring [the] welfare of servant his.
28 ¡A todos hablaré de tu nombre justo y verdadero, y te alabaré todo el día!
And tongue my it will utter righteousness your all the day praise your.

< Salmos 35 >