< Salmos 35 >

1 Un Salmo de David. Resiste a mis oponentes, Señor. Pelea con aquellos que están peleando contra mí.
BY DAVID. Strive, YHWH, with my strivers, fight with my fighters,
2 Ponte tu armadura y toma tu escudo. Alístate, ven, y ayúdame.
Take hold of shield and buckler, and rise for my help,
3 Dibuja tu lanza y tu jabalina, confronta a los que me persiguen. Dime, “¡Soy tu salvación!”
And draw out spear and lance, To meet my pursuers. Say to my soul, “I [am] your salvation.”
4 ¡Avergüénzalos! ¡Humilla a esos que tratan de matarme! ¡Hazlos volver! ¡Deshonra a aquellos que planean herirme!
They are ashamed and blush, those seeking my soul, Turned backward and confounded, Those devising my evil.
5 Deja que sean como la paja que es arrastrada por el viento; deja que el ángel del Señor los aleje.
They are as chaff before wind, And a messenger of YHWH driving away.
6 Que su camino sea oscuro y resbaladizo, con el ángel del Señor persiguiéndolos.
Their way is darkness and slipperiness, And a messenger of YHWH—their pursuer.
7 Sin razón alguna pusieron una red para capturarme; sin razón cavaron un pozo para atraparme.
For without cause they hid their net [in] a pit for me, Without cause they dug for my soul.
8 Deja que la runa venga sobre ellos repentinamente; deja que la red que pusieron para mí los atrape; deja que el pozo que cavaron los atrape a ellos.
Desolation meets him—he does not know, And his net that he hid catches him, He falls into it for desolation.
9 Entonces me alegraré en el Señor; estaré feliz en su salvación.
And my soul is joyful in YHWH, It rejoices in His salvation.
10 Cada parte de mí dirá, ¿Quién se puede comparar a ti, Señor? Tú rescatas al débil del fuerte; al pobre y al necesitado de los ladrones.
All my bones say, “YHWH, who is like You, Delivering the poor from the [one] stronger than he, And the poor and needy from his plunderer.”
11 Testigos hostiles se levantan en mi contra, acusándome de crímenes de los que no sé nada al respecto.
Violent witnesses rise up, That which I have not known they ask me.
12 Me devuelven la maldad en lugar del bien. Siento que me voy a rendir.
They pay me evil for good, bereaving my soul,
13 Pero cuando ellos estuvieron enfermos, me puse ropas de cilicio por piedad hacia ellos. Me negué a mí mismo por medio de ayunos. Que mi oración por ellos retorne en bendiciones.
And I—in their sickness my clothing [is] sackcloth, I have humbled my soul with fastings, And my prayer returns to my bosom.
14 Me acongojé por ellos, como si ellos fueran mi propia familia o amigos; me incliné en el dolor como si estuviera llorando a mi propia madre.
As [if] a friend, as [if] my brother, I habitually walked, As a mourner for a mother, I have bowed down mourning.
15 Pero cuando estuve en problemas, se reunieron y comenzaron a reírse de mí. Incluso extraños que no me conocen me atacaron, constantemente destrozándome.
And they have rejoiced in my halting, And have been gathered together, The strikers were gathered against me, And I have not known, They have torn, and they have not ceased;
16 Como irreligiosos que se burlan de un inválido se reían de mí y me llamaban por sobrenombres, rechinando sus dientes sobre mí.
With profane ones, mockers in feasts, Gnashing their teeth against me.
17 ¿Hasta cuándo, Señor, te quedarás sentado y observando sin actuar? Sálvame de sus crueles ataques; defiende la única vida que tengo de esos leones.
Lord, how long do You behold? Keep my soul back from their desolations, My only one from young lions.
18 Y entonces te agradeceré en frente de la gran asamblea y te alabaré en frente de todos los pueblos.
I thank You in a great assembly, I praise You among a mighty people.
19 No dejes que mis enemigos se alegren de mis problemas, aquellos que me odian y dicen mentiras sobre mí, presumiendo sin ningún motivo.
Do not let my enemies rejoice over me [with] falsehood, Those hating me without cause wink the eye.
20 No están buscando la paz; inventan mentirás y conspiraciones maliciosas contra la gente inocente y que ama la paz.
For they do not speak peace, And against the quiet of the land, They devise deceitful words,
21 Abren sus bocas para hacer acusaciones en mi contra, diciendo, “¡Miren! ¡Miren! ¡Lo vimos con nuestros propios ojos!”
And they enlarge their mouth against me, They said, “Aha, aha, our eye has seen.”
22 Pero Señor, ¡Tú has visto todo esto! ¡Di algo! ¡No te alejes de mí, Señor!
You have seen, O YHWH, Do not be silent, O Lord—do not be far from me,
23 ¡Levántate! ¡Ponte de pie y defiéndeme, mi Señor y mi Dios! ¡Toma mi caso y asegúrate de que se haga justicia!
Stir up, and wake to my judgment, My God, and my Lord, to my plea.
24 Reivindícame, mi Señor y mi Dios, porque tú eres justo y correcto. No dejes que se burlen de mí.
Judge me according to Your righteousness, O YHWH my God, And they do not rejoice over me.
25 No dejes que digan: “¡Miren! ¡Conseguimos lo que queríamos!” No dejes que digan, “¡Lo destruimos completamente!”
They do not say in their heart, “Aha, our desire.” They do not say, “We swallowed him up.”
26 Haz que sean avergonzados, todos los que se alegran de los problemas en los que estoy. Permite que todos los que están celebrando sobre mi desgracia sean cubiertos de vergüenza y deshonra.
They are ashamed and confounded together, Who are rejoicing at my evil. They put on shame and confusion, Who are magnifying themselves against me.
27 En vez de eso, permite que los que están satisfechos de que he sido reivindicado celebren y griten de alegría. Que siempre digan, “¡Cuán grande es el Señor! Él es feliz cuando sus siervos viven en paz y tienen lo que necesitan”.
They sing and rejoice, who are desiring my righteousness, And they continually say, “YHWH is magnified, Who is desiring the peace of His servant.”
28 ¡A todos hablaré de tu nombre justo y verdadero, y te alabaré todo el día!
And my tongue utters Your righteousness, All the day Your praise!

< Salmos 35 >