< Salmos 35 >
1 Un Salmo de David. Resiste a mis oponentes, Señor. Pelea con aquellos que están peleando contra mí.
Of David. Contend with my opponents, O LORD; fight against those who fight against me.
2 Ponte tu armadura y toma tu escudo. Alístate, ven, y ayúdame.
Take up Your shield and buckler; arise and come to my aid.
3 Dibuja tu lanza y tu jabalina, confronta a los que me persiguen. Dime, “¡Soy tu salvación!”
Draw the spear and javelin against my pursuers; say to my soul: “I am your salvation.”
4 ¡Avergüénzalos! ¡Humilla a esos que tratan de matarme! ¡Hazlos volver! ¡Deshonra a aquellos que planean herirme!
May those who seek my life be disgraced and put to shame; may those who plan to harm me be driven back and confounded.
5 Deja que sean como la paja que es arrastrada por el viento; deja que el ángel del Señor los aleje.
May they be like chaff in the wind, as the angel of the LORD drives them away.
6 Que su camino sea oscuro y resbaladizo, con el ángel del Señor persiguiéndolos.
May their path be dark and slick, as the angel of the LORD pursues.
7 Sin razón alguna pusieron una red para capturarme; sin razón cavaron un pozo para atraparme.
For without cause they laid their net for me; without reason they dug a pit for my soul.
8 Deja que la runa venga sobre ellos repentinamente; deja que la red que pusieron para mí los atrape; deja que el pozo que cavaron los atrape a ellos.
May ruin befall them by surprise; may the net they hid ensnare them; may they fall into the hazard they created.
9 Entonces me alegraré en el Señor; estaré feliz en su salvación.
Then my soul will rejoice in the LORD and exult in His salvation.
10 Cada parte de mí dirá, ¿Quién se puede comparar a ti, Señor? Tú rescatas al débil del fuerte; al pobre y al necesitado de los ladrones.
All my bones will exclaim, “Who is like You, O LORD, who delivers the afflicted from the aggressor, the poor and needy from the robber?”
11 Testigos hostiles se levantan en mi contra, acusándome de crímenes de los que no sé nada al respecto.
Hostile witnesses come forward; they make charges I know nothing about.
12 Me devuelven la maldad en lugar del bien. Siento que me voy a rendir.
They repay me evil for good, to the bereavement of my soul.
13 Pero cuando ellos estuvieron enfermos, me puse ropas de cilicio por piedad hacia ellos. Me negué a mí mismo por medio de ayunos. Que mi oración por ellos retorne en bendiciones.
Yet when they were ill, I put on sackcloth; I humbled myself with fasting, but my prayers returned unanswered.
14 Me acongojé por ellos, como si ellos fueran mi propia familia o amigos; me incliné en el dolor como si estuviera llorando a mi propia madre.
I paced about as for my friend or brother; I was bowed down with grief, like one mourning for his mother.
15 Pero cuando estuve en problemas, se reunieron y comenzaron a reírse de mí. Incluso extraños que no me conocen me atacaron, constantemente destrozándome.
But when I stumbled, they assembled in glee; they gathered together against me. Assailants I did not know slandered me without ceasing.
16 Como irreligiosos que se burlan de un inválido se reían de mí y me llamaban por sobrenombres, rechinando sus dientes sobre mí.
Like godless jesters at a feast, they gnashed their teeth at me.
17 ¿Hasta cuándo, Señor, te quedarás sentado y observando sin actuar? Sálvame de sus crueles ataques; defiende la única vida que tengo de esos leones.
How long, O Lord, will You look on? Rescue my soul from their ravages, my precious life from these lions.
18 Y entonces te agradeceré en frente de la gran asamblea y te alabaré en frente de todos los pueblos.
Then I will give You thanks in the great assembly; I will praise You among many people.
19 No dejes que mis enemigos se alegren de mis problemas, aquellos que me odian y dicen mentiras sobre mí, presumiendo sin ningún motivo.
Let not my enemies gloat over me without cause, nor those who hate me without reason wink in malice.
20 No están buscando la paz; inventan mentirás y conspiraciones maliciosas contra la gente inocente y que ama la paz.
For they do not speak peace, but they devise deceitful schemes against those who live quietly in the land.
21 Abren sus bocas para hacer acusaciones en mi contra, diciendo, “¡Miren! ¡Miren! ¡Lo vimos con nuestros propios ojos!”
They gape at me and say, “Aha, aha! Our eyes have seen!”
22 Pero Señor, ¡Tú has visto todo esto! ¡Di algo! ¡No te alejes de mí, Señor!
O LORD, You have seen it; be not silent. O Lord, be not far from me.
23 ¡Levántate! ¡Ponte de pie y defiéndeme, mi Señor y mi Dios! ¡Toma mi caso y asegúrate de que se haga justicia!
Awake and rise to my defense, to my cause, my God and my Lord!
24 Reivindícame, mi Señor y mi Dios, porque tú eres justo y correcto. No dejes que se burlen de mí.
Vindicate me by Your righteousness, O LORD my God, and do not let them gloat over me.
25 No dejes que digan: “¡Miren! ¡Conseguimos lo que queríamos!” No dejes que digan, “¡Lo destruimos completamente!”
Let them not say in their hearts, “Aha, just what we wanted!” Let them not say, “We have swallowed him up!”
26 Haz que sean avergonzados, todos los que se alegran de los problemas en los que estoy. Permite que todos los que están celebrando sobre mi desgracia sean cubiertos de vergüenza y deshonra.
May those who gloat in my distress be ashamed and confounded; may those who exalt themselves over me be clothed in shame and reproach.
27 En vez de eso, permite que los que están satisfechos de que he sido reivindicado celebren y griten de alegría. Que siempre digan, “¡Cuán grande es el Señor! Él es feliz cuando sus siervos viven en paz y tienen lo que necesitan”.
May those who favor my vindication shout for joy and gladness; may they always say, “Exalted be the LORD who delights in His servant’s well-being.”
28 ¡A todos hablaré de tu nombre justo y verdadero, y te alabaré todo el día!
Then my tongue will proclaim Your righteousness and Your praises all day long.