< Salmos 34 >
1 Un salmo de David sobre la vez que aparentó estar loco frente a Abimelec, quien lo echó de su presencia. Siempre alabaré al Señor; mi boca continuamente lo alabará.
Nitamsifu Yahwe wakati wote, siku zote sifa zake zitakuwa mdomoni mwangu.
2 Estoy orgulloso del Señor desde lo profundo de mi corazón; aquellos que son humildes oirán y serán felices.
Nitamsifu Yahwe! walio onewa wasikie na kufurahi.
3 Glorifiquen al Señor conmigo; honremos juntos su nombre.
Msifuni Yahwe pamoja nami, kwa pamoja tuliinue jina lake.
4 Clamé al Señor por ayuda, y él me respondió. Me liberó de todos mis miedos.
Nilimuomba Yahwe msaada naye akanijibu, akanipa ushindi juu ya hofu yangu yote.
5 Las caras de aquellos que lo miran brillaran de alegría. Nunca serán abatidos con vergüenza.
Wale wanao mtazama yeye wana furaha, na nyuso zao hazina aibu.
6 Este pobre hombre lloró, y el Señor me oyó, y me salvó de todos mis problemas.
Huyu mtu aliye onewa alilia na Yahwe akamsikia na kumuokoa kwenye matatizo yake yote.
7 El ángel del Señor permanece vigilante sobre los que le honran, manteniéndolos a salvo.
Malaika wa Yahwe huweka kambi wakiwazunguka wale wanao muogopa yeye na kuwaokoa.
8 ¡Prueba, y verás que el Señor es bueno! ¡Cuán felices son los que creen su protección!
Onjeni muone Yahwe ni mzuri. Amebarikiwa mtu yule ambaye Yahwe ni kimbilio lake.
9 Muestra tu reverencia al Señor, tú que eres su pueblo santo, porque a los que lo respetan no les faltará nada.
Muogopeni Yahwe, ninyi watu watakatifu wake. Hakuna kupungukikwa kwa wale wanao mhofu yeye.
10 Los leones pueden crecer débiles y hambrientos, pero los que confían en el Señor tienen todo lo que es bueno.
Simba wadogo wakati mwingine hukosa chakula na kuteseka kwa njaa, bali wale wamtafutao Yahwe hawatapungukiwa chochote kilicho kizuri.
11 ¡Niños, escúchenme! Les enseñaré como respetar al Señor.
Njoni, wana, mnisikilize mimi. nitawafundisha ninyi hofu ya Yahwe.
12 ¿Quién de ustedes quiere vivir una vida larga y feliz?
Mtu nani aliyepo ambaye anatamani maisha na anapenda kuwa na siku nyingi, ili kwamba aweze kuona vizuri?
13 Entonces no dejen que sus lenguas hablen maldad, o que sus labios digan mentiras.
Hivyo uepushe ulimi wako na uovu na uilinde midomo yako kuongea uongo.
14 Rechacen lo malo, hagan lo bueno. Busquen la paz, y trabajen para hacerla realidad.
Uache uovu na utende mema. Uitafute amani na kuiendea amani.
15 El Señor cuida a los que hacen lo correcto, y escucha cuando claman por ayuda.
Macho ya Yahwe yako kwenye haki na masikio yake huelekea kulia kwao.
16 El Señor es enemigo de los que hacen el mal. Él borrará hasta la memoria de ellos de la tierra.
Uso wa Yahwe uko kinyume na wale watendao uovu, kuikatilia mbali kumbukumbu yao duniani.
17 Pero cuando su pueblo llama pidiendo ayuda, él los escucha y los rescata de sus problemas.
Wenye haki hulia na Yahwe husikia na kuwaokoa kwenye matatizo yao yote.
18 El Señor está cerca de los que tienen el corazón roto. Él salva a aquellos cuyo espíritu está quebrantado.
Yahwe yu karibu nao waliovunjika moyo, naye huwaokoa waliogandamizwa rohoni.
19 Aquellos que hacen lo correcto tienen muchos problemas, pero el Señor los resuelve todos.
Mateso ya wenye haki ni mengi, bali Yahwe huwaokoa nayo yote.
20 Él los mantiene a salvo, ni uno de sus huesos se romperá.
Yeye huitunza mifupa yake yote, hakuna hata mmoja wao utavunjika.
21 La maldad mata a los malvados. Aquellos que odian a la gente buena sufrirán por sus malos actos.
Uovu utawauwa waovu. Wale wachukiao haki watahukumiwa.
22 El Señor protege la vida de sus siervos. Aquellos que confían en su protección no sufrirán por sus acciones equivocadas.
Yahwe huokoa maisha ya watumishi wake. Hakuna atakaye hukumiwa hata mmoja atafutaye usalama katika yeye.