< Salmos 34 >
1 Un salmo de David sobre la vez que aparentó estar loco frente a Abimelec, quien lo echó de su presencia. Siempre alabaré al Señor; mi boca continuamente lo alabará.
Благосиљам Господа у свако доба, хвала је Његова свагда у устима мојим.
2 Estoy orgulloso del Señor desde lo profundo de mi corazón; aquellos que son humildes oirán y serán felices.
Господом се хвали душа моја; нека чују који страдају, па нека се радују.
3 Glorifiquen al Señor conmigo; honremos juntos su nombre.
Величајте Господа са мном, узвишујмо име Његово заједно.
4 Clamé al Señor por ayuda, y él me respondió. Me liberó de todos mis miedos.
Тражих Господа, и чу ме, и свих невоља мојих опрости ме.
5 Las caras de aquellos que lo miran brillaran de alegría. Nunca serán abatidos con vergüenza.
Који у Њега гледају просветљују се, и лица се њихова неће постидети.
6 Este pobre hombre lloró, y el Señor me oyó, y me salvó de todos mis problemas.
Овај страдалац завика, и Господ га чу, и опрости га свих невоља његових.
7 El ángel del Señor permanece vigilante sobre los que le honran, manteniéndolos a salvo.
Анђели Господњи станом стоје око оних који се Њега боје, и избављају их.
8 ¡Prueba, y verás que el Señor es bueno! ¡Cuán felices son los que creen su protección!
Испитајте и видите како је добар Господ; благо човеку који се узда у Њ.
9 Muestra tu reverencia al Señor, tú que eres su pueblo santo, porque a los que lo respetan no les faltará nada.
Бојте се Господа, свети Његови; јер који се Њега боје, њима нема оскудице.
10 Los leones pueden crecer débiles y hambrientos, pero los que confían en el Señor tienen todo lo que es bueno.
Лавови су убоги и гладни, а који траже Господа, не недостаје им ниједног добра.
11 ¡Niños, escúchenme! Les enseñaré como respetar al Señor.
Ходите, децо, послушајте ме; научићу вас страху Господњем.
12 ¿Quién de ustedes quiere vivir una vida larga y feliz?
Који човек жели живот, љуби дане да би видео добро?
13 Entonces no dejen que sus lenguas hablen maldad, o que sus labios digan mentiras.
Устављај језик свој ода зла, и уста своја од преварне речи.
14 Rechacen lo malo, hagan lo bueno. Busquen la paz, y trabajen para hacerla realidad.
Клони се ода зла, и чини добро, тражи мир и иди за њим.
15 El Señor cuida a los que hacen lo correcto, y escucha cuando claman por ayuda.
Очи су Господње обраћене на праведнике, и уши Његове на јаук њихов.
16 El Señor es enemigo de los que hacen el mal. Él borrará hasta la memoria de ellos de la tierra.
Али је страшно лице Господње за оне који чине зло, да би истребио на земљи спомен њихов.
17 Pero cuando su pueblo llama pidiendo ayuda, él los escucha y los rescata de sus problemas.
Вичу праведни, и Господ их чује, и избавља их од свих невоља њихових.
18 El Señor está cerca de los que tienen el corazón roto. Él salva a aquellos cuyo espíritu está quebrantado.
Господ је близу оних који су скрушеног срца, и помаже онима који су смерног духа.
19 Aquellos que hacen lo correcto tienen muchos problemas, pero el Señor los resuelve todos.
Много невоље има праведник, али га од свих избавља Господ.
20 Él los mantiene a salvo, ni uno de sus huesos se romperá.
Чува Господ све кости његове, ни једна се од њих неће сломити.
21 La maldad mata a los malvados. Aquellos que odian a la gente buena sufrirán por sus malos actos.
Безбожника убиће зло, и који ненавиде праведника превариће се.
22 El Señor protege la vida de sus siervos. Aquellos que confían en su protección no sufrirán por sus acciones equivocadas.
Господ искупљује душу слуга својих, и који се год у Њега уздају, неће се преварити.