< Salmos 34 >
1 Un salmo de David sobre la vez que aparentó estar loco frente a Abimelec, quien lo echó de su presencia. Siempre alabaré al Señor; mi boca continuamente lo alabará.
Von David, da er seine Gebärde verstellte vor Abimelech, und dieser ihn forttrieb, und er ging. Ich will Jehovah segnen alle Zeit; Sein Lob soll beständig in meinem Munde sein.
2 Estoy orgulloso del Señor desde lo profundo de mi corazón; aquellos que son humildes oirán y serán felices.
Jehovahs rühme meine Seele sich; die Elenden sollen es hören und fröhlich sein.
3 Glorifiquen al Señor conmigo; honremos juntos su nombre.
Machet groß mit mir Jehovah, laßt uns erhöhen Seinen Namen allzumal.
4 Clamé al Señor por ayuda, y él me respondió. Me liberó de todos mis miedos.
Ich fragte nach Jehovah, und Er antwortete mir und errettete mich aus all meinem Bangen.
5 Las caras de aquellos que lo miran brillaran de alegría. Nunca serán abatidos con vergüenza.
Sie blicken zu Ihm auf und strahlen. Und ihr Angesicht darf nicht erröten.
6 Este pobre hombre lloró, y el Señor me oyó, y me salvó de todos mis problemas.
Es rief dieser Elende, und Jehovah hörte ihn, und rettete ihn aus allen seinen Drangsalen.
7 El ángel del Señor permanece vigilante sobre los que le honran, manteniéndolos a salvo.
Jehovahs Engel lagert sich rings um die, so Ihn fürchten, und Er zieht sie heraus.
8 ¡Prueba, y verás que el Señor es bueno! ¡Cuán felices son los que creen su protección!
Schmecket und sehet, wie gut Jehovah ist. Selig der Mann, der auf Ihn sich verläßt.
9 Muestra tu reverencia al Señor, tú que eres su pueblo santo, porque a los que lo respetan no les faltará nada.
Fürchtet Jehovah, ihr Seine Heiligen; denn denen, die Ihn fürchten, mangelt nichts.
10 Los leones pueden crecer débiles y hambrientos, pero los que confían en el Señor tienen todo lo que es bueno.
Die jungen Löwen darben und hungern; aber denen, die nach Jehovah fragen, mangelt es an keinem Gut.
11 ¡Niños, escúchenme! Les enseñaré como respetar al Señor.
Kommt, Söhne, höret mir zu, ich will euch die Furcht Jehovahs lehren.
12 ¿Quién de ustedes quiere vivir una vida larga y feliz?
Wer ist der Mann, der Lust hat am Leben, und die Tage liebt, Gutes zu sehen?
13 Entonces no dejen que sus lenguas hablen maldad, o que sus labios digan mentiras.
Bewahre deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht Trug reden.
14 Rechacen lo malo, hagan lo bueno. Busquen la paz, y trabajen para hacerla realidad.
Weiche ab vom Bösen und tue Gutes. Suche Frieden und setze ihm nach.
15 El Señor cuida a los que hacen lo correcto, y escucha cuando claman por ayuda.
Die Augen Jehovahs sind auf den Gerechten und Seine Ohren auf ihrem Angstschrei.
16 El Señor es enemigo de los que hacen el mal. Él borrará hasta la memoria de ellos de la tierra.
Das Angesicht Jehovahs ist wider die, so Böses tun, daß Er ihr Gedächtnis ausrotte von der Erde.
17 Pero cuando su pueblo llama pidiendo ayuda, él los escucha y los rescata de sus problemas.
Schreien jene, so hört Jehovah und errettet sie aus allen ihren Drangsalen.
18 El Señor está cerca de los que tienen el corazón roto. Él salva a aquellos cuyo espíritu está quebrantado.
Jehovah ist denen nahe, die gebrochenen Herzens sind, und hilft denen, die einen zerschlagenen Geist haben.
19 Aquellos que hacen lo correcto tienen muchos problemas, pero el Señor los resuelve todos.
Viel sind der Übel des Gerechten, aus allen aber errettet ihn Jehovah.
20 Él los mantiene a salvo, ni uno de sus huesos se romperá.
Alle seine Gebeine hütet Er, daß keines ihm zerbrochen wird.
21 La maldad mata a los malvados. Aquellos que odian a la gente buena sufrirán por sus malos actos.
Den Ungerechten tötet das Böse, und die den Gerechten hassen, werden schuldig.
22 El Señor protege la vida de sus siervos. Aquellos que confían en su protección no sufrirán por sus acciones equivocadas.
Jehovah löset die Seele Seiner Knechte ein, und alle, die auf Ihn sich verlassen, haben keine Schuld.