< Salmos 34 >
1 Un salmo de David sobre la vez que aparentó estar loco frente a Abimelec, quien lo echó de su presencia. Siempre alabaré al Señor; mi boca continuamente lo alabará.
Ein Psalm Davids, da er seine Gebärde verstellete vor Abimelech, der ihn von sich trieb, und er wegging. Ich will den HERRN loben allezeit; sein Lob soll immerdar in meinem Munde sein.
2 Estoy orgulloso del Señor desde lo profundo de mi corazón; aquellos que son humildes oirán y serán felices.
Meine Seele soll sich rühmen des HERRN, daß die Elenden hören und sich freuen.
3 Glorifiquen al Señor conmigo; honremos juntos su nombre.
Preiset mit mir den HERRN und laßt uns miteinander seinen Namen erhöhen!
4 Clamé al Señor por ayuda, y él me respondió. Me liberó de todos mis miedos.
Da ich den HERRN suchte, antwortete er mir und errettete mich aus aller meiner Furcht.
5 Las caras de aquellos que lo miran brillaran de alegría. Nunca serán abatidos con vergüenza.
Welche ihn ansehen und anlaufen, deren Angesicht wird nicht zuschanden.
6 Este pobre hombre lloró, y el Señor me oyó, y me salvó de todos mis problemas.
Da dieser Elende rief, hörete der HERR und half ihm aus allen seinen Nöten.
7 El ángel del Señor permanece vigilante sobre los que le honran, manteniéndolos a salvo.
Der Engel des HERRN lagert sich um die her, so ihn fürchten, und hilft ihnen aus.
8 ¡Prueba, y verás que el Señor es bueno! ¡Cuán felices son los que creen su protección!
Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist! Wohl dem, der auf ihn trauet!
9 Muestra tu reverencia al Señor, tú que eres su pueblo santo, porque a los que lo respetan no les faltará nada.
Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen; denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel.
10 Los leones pueden crecer débiles y hambrientos, pero los que confían en el Señor tienen todo lo que es bueno.
Die Reichen müssen darben und hungern; aber die den HERRN suchen, haben keinen Mangel an irgendeinem Gut.
11 ¡Niños, escúchenme! Les enseñaré como respetar al Señor.
Kommt her, Kinder, höret mir zu! Ich will euch die Furcht des HERRN lehren.
12 ¿Quién de ustedes quiere vivir una vida larga y feliz?
Wer ist, der gut Leben begehrt und gerne gute Tage hätte?
13 Entonces no dejen que sus lenguas hablen maldad, o que sus labios digan mentiras.
Behüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht falsch reden.
14 Rechacen lo malo, hagan lo bueno. Busquen la paz, y trabajen para hacerla realidad.
Laß vom Bösen und tue Gutes, suche Frieden und jage ihm nach.
15 El Señor cuida a los que hacen lo correcto, y escucha cuando claman por ayuda.
Die Augen des HERRN sehen auf die Gerechten und seine Ohren auf ihr Schreien.
16 El Señor es enemigo de los que hacen el mal. Él borrará hasta la memoria de ellos de la tierra.
Das Antlitz aber des HERRN stehet über die, so Böses tun, daß er ihr Gedächtnis ausrotte von der Erde.
17 Pero cuando su pueblo llama pidiendo ayuda, él los escucha y los rescata de sus problemas.
Wenn die (Gerechten) schreien, so höret der HERR und errettet sie aus all ihrer Not.
18 El Señor está cerca de los que tienen el corazón roto. Él salva a aquellos cuyo espíritu está quebrantado.
Der HERR ist nahe bei denen, die zerbrochenes Herzens sind, und hilft denen, die zerschlagen Gemüt haben.
19 Aquellos que hacen lo correcto tienen muchos problemas, pero el Señor los resuelve todos.
Der Gerechte muß viel leiden; aber der HERR hilft ihm aus dem allem.
20 Él los mantiene a salvo, ni uno de sus huesos se romperá.
Er bewahret ihm alle seine Gebeine, daß deren nicht eins zerbrochen wird.
21 La maldad mata a los malvados. Aquellos que odian a la gente buena sufrirán por sus malos actos.
Den Gottlosen wird das Unglück töten, und die den Gerechten hassen, werden Schuld haben.
22 El Señor protege la vida de sus siervos. Aquellos que confían en su protección no sufrirán por sus acciones equivocadas.