< Salmos 34 >
1 Un salmo de David sobre la vez que aparentó estar loco frente a Abimelec, quien lo echó de su presencia. Siempre alabaré al Señor; mi boca continuamente lo alabará.
Von David, als er seinen Verstand vor Abimelech verstellte, und dieser ihn wegtrieb, und er fortging. Jehova will ich preisen allezeit, beständig soll sein Lob in meinem Munde sein.
2 Estoy orgulloso del Señor desde lo profundo de mi corazón; aquellos que son humildes oirán y serán felices.
In Jehova soll sich rühmen meine Seele; hören werden es die Sanftmütigen und sich freuen.
3 Glorifiquen al Señor conmigo; honremos juntos su nombre.
Erhebet Jehova mit mir, und lasset uns miteinander erhöhen seinen Namen!
4 Clamé al Señor por ayuda, y él me respondió. Me liberó de todos mis miedos.
Ich suchte Jehova, und er antwortete mir; und aus allen meinen Beängstigungen errettete er mich.
5 Las caras de aquellos que lo miran brillaran de alegría. Nunca serán abatidos con vergüenza.
Sie blickten auf ihn und wurden erheitert, und ihre Angesichter wurden nicht beschämt.
6 Este pobre hombre lloró, y el Señor me oyó, y me salvó de todos mis problemas.
Dieser Elende rief, und Jehova hörte, und aus allen seinen Bedrängnissen rettete er ihn.
7 El ángel del Señor permanece vigilante sobre los que le honran, manteniéndolos a salvo.
Der Engel Jehovas lagert sich um die her, welche ihn fürchten, und er befreit sie.
8 ¡Prueba, y verás que el Señor es bueno! ¡Cuán felices son los que creen su protección!
Schmecket und sehet, daß Jehova gütig ist! Glückselig der Mann, der auf ihn traut!
9 Muestra tu reverencia al Señor, tú que eres su pueblo santo, porque a los que lo respetan no les faltará nada.
Fürchtet Jehova, ihr seine Heiligen! Denn keinen Mangel haben, die ihn fürchten.
10 Los leones pueden crecer débiles y hambrientos, pero los que confían en el Señor tienen todo lo que es bueno.
Junge Löwen darben und hungern, aber die Jehova suchen, ermangeln keines Guten.
11 ¡Niños, escúchenme! Les enseñaré como respetar al Señor.
Kommet, ihr Söhne, höret mir zu: Die Furcht Jehovas will ich euch lehren.
12 ¿Quién de ustedes quiere vivir una vida larga y feliz?
Wer ist der Mann, der Lust zum Leben hat, der Tage liebt, um Gutes zu sehen?
13 Entonces no dejen que sus lenguas hablen maldad, o que sus labios digan mentiras.
Bewahre deine Zunge vor Bösem, und deine Lippen, daß sie nicht Trug reden;
14 Rechacen lo malo, hagan lo bueno. Busquen la paz, y trabajen para hacerla realidad.
weiche vom Bösen und tue Gutes; suche Frieden und jage ihm nach!
15 El Señor cuida a los que hacen lo correcto, y escucha cuando claman por ayuda.
Die Augen Jehovas sind gerichtet auf die Gerechten, und seine Ohren auf ihr Schreien;
16 El Señor es enemigo de los que hacen el mal. Él borrará hasta la memoria de ellos de la tierra.
das Angesicht Jehovas ist wider die, welche Böses tun, um ihr Gedächtnis von der Erde auszurotten.
17 Pero cuando su pueblo llama pidiendo ayuda, él los escucha y los rescata de sus problemas.
Sie schreien, und Jehova hört, und aus allen ihren Bedrängnissen errettet er sie.
18 El Señor está cerca de los que tienen el corazón roto. Él salva a aquellos cuyo espíritu está quebrantado.
Nahe ist Jehova denen, die zerbrochenen Herzens sind, und die zerschlagenen Geistes sind, rettet er.
19 Aquellos que hacen lo correcto tienen muchos problemas, pero el Señor los resuelve todos.
Viele sind der Widerwärtigkeiten des Gerechten, aber aus allen denselben errettet ihn Jehova;
20 Él los mantiene a salvo, ni uno de sus huesos se romperá.
Er bewahrt alle seine Gebeine, nicht eines von ihnen wird zerbrochen.
21 La maldad mata a los malvados. Aquellos que odian a la gente buena sufrirán por sus malos actos.
Den Gesetzlosen wird das Böse töten; und die den Gerechten hassen, werden büßen.
22 El Señor protege la vida de sus siervos. Aquellos que confían en su protección no sufrirán por sus acciones equivocadas.
Jehova erlöst die Seele seiner Knechte; und alle, die auf ihn trauen, werden nicht büßen.