< Salmos 33 >

1 ¡Que los rectos griten de alegría! ¡Que te adoren los que hacen el bien!
Веселіться, праведні, у Господі! Справедливим личить хвалити [Його].
2 Alaba al Señor con Lira, toca música para él con el decacordio.
Славте Господа під [звуки] арфи, співайте для Нього під ліру десятиструнну!
3 Cántale nueva canción; toca bien tus instrumentos y grita de alegría.
Співайте Йому нову пісню, грайте майстерно, зі звуком сурми!
4 Porque la palabra del Señor es verdadera, y él merece toda la confianza en lo que hace.
Бо Слово Господа справедливе і всі Його дії гідні довіри.
5 Él ama todo lo bueno y lo correcto; la tierra está llena del amor inefable del Señor.
Він любить праведність і справедливість; земля повна милості Господньої.
6 El Señor habló y los cielos fueron hechos. Su boca sopló, y todas las estrellas existieron.
Словом Господа створені небеса, і духом вуст Його – усе воїнство їхнє.
7 Reúne las aguas de los mares, mantiene almacenadas las profundidades del océano.
Він збирає грудами води моря, кладе безодні [океану] в сховища.
8 Reverencie toda la tierra al Señor; que todos los habitantes de la tierra se maravillen con su presencia.
Нехай боїться Господа вся земля; нехай тремтять перед Ним усі мешканці всесвіту.
9 Porque él habló, y el mundo vino a la existencia; dio la orden, y fue creado.
Бо Він сказав – і стало, Він заповів – і з’явилося.
10 El Señor frustra los planes de las naciones y de los pueblos.
Господь руйнує намір народів, знищує задуми племен.
11 Pero el plan del Señor permanece para siempre. Sus propósitos perduran a través de las generaciones.
А намір Господа стоятиме повіки, задуми Його серця – з роду в рід.
12 Feliz es la nación cuyo Dios es el Señor, el pueblo que ha escogido como enteramente suyo.
Блаженний народ, чиїм Богом є Господь, народ, який Він обрав Собі у спадок.
13 El Señor mira desde los cielos y ve toda la humanidad,
Господь поглядає з небес, бачить усіх синів людських.
14 desde su trono él ve a todos los que habitan en la tierra.
Із місця Свого перебування приглядається пильно до всіх, хто живе на землі, –
15 Él creó sus mentes, y reconoce todo lo que hacen.
Творець усіх сердець їхніх із розумінням вникає в усі їхні дії.
16 Ni el más grande ejército puede salvar a un rey; ni la fuerza más poderosa puede salvar a un guerrero.
Царя не врятує численне військо, воїна не визволить велика сила.
17 No te engañes: un caballo de guerra no puede darte la victoria, ni su increíble fuerza podrá salvarte.
Кінь ненадійний для порятунку: великою силою своєю він не врятує.
18 El Señor cuida de quienes lo siguen con reverencia, de los que depositan su esperanza en su amor inagotable,
Ось очі Господні звернені на тих, хто боїться Його, хто на милість Його сподівається,
19 para que los salve de la muerte y para que los mantenga vivos cuando el hambre ataque.
щоб від смерті врятувати їх і живити під час голоду.
20 Ponemos nuestra confianza en el Señor. Él es nuestra ayuda y nuestro defensor.
Душа наша в надії чекає на Господа, Він – наша допомога і щит.
21 Nuestros corazones están llenos de alegría, porque confiamos en su carácter santo.
Ним радіє наше серце, бо на святе Його ім’я ми покладаємось.
22 Que tu gran amor descanse sobre nosotros mientras esperamos en ti.
Нехай милість Твоя, Господи, буде над нами, як ми на Тебе й сподіваємося.

< Salmos 33 >