< Salmos 33 >
1 ¡Que los rectos griten de alegría! ¡Que te adoren los que hacen el bien!
Furahini katika Yahwe, ninyi wenye haki; kusifu kwa wenye haki kwa faa sana.
2 Alaba al Señor con Lira, toca música para él con el decacordio.
Mshukuruni Bwana kwa kinubi; mwimbieni sifa kwa kinubi chenye nyuzi kumi.
3 Cántale nueva canción; toca bien tus instrumentos y grita de alegría.
Mwimbieni yeye wimbo mpaya; pigeni kwa ustadi na muimbe kwa furaha.
4 Porque la palabra del Señor es verdadera, y él merece toda la confianza en lo que hace.
Kwa kuwa maneno ya Mungu ni ya hakika, na kila afanyacho ni haki.
5 Él ama todo lo bueno y lo correcto; la tierra está llena del amor inefable del Señor.
Yeye hupenda haki na kutenda kwa haki. Dunia imejaa uaminifu wa agano la Yahwe.
6 El Señor habló y los cielos fueron hechos. Su boca sopló, y todas las estrellas existieron.
Kwa neno la Yahwe mbingu ziliumbwa, na nyota zote ziliumbwa kwa pumzi ya mdomo wake.
7 Reúne las aguas de los mares, mantiene almacenadas las profundidades del océano.
Yeye huyakusanya maji ya baharini kama rundo; naye huiweka bahari katika ghala.
8 Reverencie toda la tierra al Señor; que todos los habitantes de la tierra se maravillen con su presencia.
Basi ulimwengu wote umwogope Yahwe; wenyeji wote wa ulimwengu wamuhofu yeye.
9 Porque él habló, y el mundo vino a la existencia; dio la orden, y fue creado.
Kwa maana yeye alisema, na ikafanyika; aliamuru, na ikasimama mahali pake.
10 El Señor frustra los planes de las naciones y de los pueblos.
Yahwe huvunja muungano wa mataifa; naye huishinda mipango ya wanadamu.
11 Pero el plan del Señor permanece para siempre. Sus propósitos perduran a través de las generaciones.
Mipango ya Yahwe husimama milele, mipango ya moyo wake ni kwa ajili ya vizazi vyote.
12 Feliz es la nación cuyo Dios es el Señor, el pueblo que ha escogido como enteramente suyo.
Limebarikiwa taifa ambalo Mungu wao ni Yahwe, watu ambao yeye amewachagua kama warithi wake.
13 El Señor mira desde los cielos y ve toda la humanidad,
Yahwe anatazama kutoka mbinguni; yeye huona watu wote.
14 desde su trono él ve a todos los que habitan en la tierra.
Kutokea mahali ambapo yeye anaishi, huwatazama wote waishio juu ya nchi.
15 Él creó sus mentes, y reconoce todo lo que hacen.
Yeye anaye iumba mioyo yao na kuyaona matendo yao yote.
16 Ni el más grande ejército puede salvar a un rey; ni la fuerza más poderosa puede salvar a un guerrero.
Hakuna mfalme anayeokolewa na jeshi kubwa; shujaa haokolewi na nguvu zake nyingi.
17 No te engañes: un caballo de guerra no puede darte la victoria, ni su increíble fuerza podrá salvarte.
Farasi sio salama kwa ajili ya ushindi; ijapokuwa nguvu zake ni nyingi, hawezi kuokoa.
18 El Señor cuida de quienes lo siguen con reverencia, de los que depositan su esperanza en su amor inagotable,
Tazama, macho ya Yahwe yako kwa wale wanao mhofu yeye, wale wanao litumainia agano lake takatifu
19 para que los salve de la muerte y para que los mantenga vivos cuando el hambre ataque.
kuwaokoa maisha yao na mauti na kuwaweka hai wakati wa jaa.
20 Ponemos nuestra confianza en el Señor. Él es nuestra ayuda y nuestro defensor.
Sisi tunamngoja Yahwe, yeye ni msaada wetu na ngao yetu.
21 Nuestros corazones están llenos de alegría, porque confiamos en su carácter santo.
Mioyo yetu hufurahia ndani yake, kwa kuwa tunaamini katika jina lake takatifu.
22 Que tu gran amor descanse sobre nosotros mientras esperamos en ti.
Yahwe, agano lako takatifu, liwe pamoja nasi tuwekapo tumaini letu katika wewe.