< Salmos 33 >
1 ¡Que los rectos griten de alegría! ¡Que te adoren los que hacen el bien!
Неприхэницилор, букураци-вэ ын Домнул! Оаменилор фэрэ приханэ ле шаде бине кынтаря де лаудэ.
2 Alaba al Señor con Lira, toca música para él con el decacordio.
Лэудаць пе Домнул ку харпа, лэудаци-Л ку алэута ку зече коарде!
3 Cántale nueva canción; toca bien tus instrumentos y grita de alegría.
Кынтаци-Й о кынтаре ноуэ! Фачець сэ рэсуне коарделе ши гласуриле воастре!
4 Porque la palabra del Señor es verdadera, y él merece toda la confianza en lo que hace.
Кэч Кувынтул Домнулуй есте адевэрат ши тоате лукрэриле Луй се ымплинеск ку крединчошие.
5 Él ama todo lo bueno y lo correcto; la tierra está llena del amor inefable del Señor.
Ел юбеште дрептатя ши неприхэниря; бунэтатя Домнулуй умпле пэмынтул.
6 El Señor habló y los cielos fueron hechos. Su boca sopló, y todas las estrellas existieron.
Черуриле ау фост фэкуте прин Кувынтул Домнулуй ши тоатэ оштиря лор, прин суфларя гурий Луй.
7 Reúne las aguas de los mares, mantiene almacenadas las profundidades del océano.
Ел ынгрэмэдеште апеле мэрий ынтр-ун морман ши пуне адынкуриле ын кэмэрь.
8 Reverencie toda la tierra al Señor; que todos los habitantes de la tierra se maravillen con su presencia.
Тот пэмынтул сэ се тямэ де Домнул! Тоць локуиторий лумий сэ тремуре ынаинтя Луй!
9 Porque él habló, y el mundo vino a la existencia; dio la orden, y fue creado.
Кэч Ел зиче ши се фаче; порунчеште ши че порунчеште я фиинцэ.
10 El Señor frustra los planes de las naciones y de los pueblos.
Домнул рэстоарнэ сфатуриле нямурилор, зэдэрничеште плануриле попоарелор.
11 Pero el plan del Señor permanece para siempre. Sus propósitos perduran a través de las generaciones.
Дар сфатуриле Домнулуй дэйнуеск пе вечие ши плануриле инимий Луй, дин ням ын ням.
12 Feliz es la nación cuyo Dios es el Señor, el pueblo que ha escogido como enteramente suyo.
Фериче де попорул ал кэруй Думнезеу есте Домнул! Фериче де попорул пе каре Ши-л алеӂе Ел де моштенире!
13 El Señor mira desde los cielos y ve toda la humanidad,
Домнул привеште дин ынэлцимя черурилор ши веде пе тоць фиий оаменилор.
14 desde su trono él ve a todos los que habitan en la tierra.
Дин локашул локуинцей Луй, Ел привеште пе тоць локуиторий пэмынтулуй.
15 Él creó sus mentes, y reconoce todo lo que hacen.
Ел ле ынтокмеште инима ла тоць ши я аминте ла тоате фаптеле лор.
16 Ni el más grande ejército puede salvar a un rey; ni la fuerza más poderosa puede salvar a un guerrero.
Ну мэримя оштирий скапэ пе ымпэрат, ну мэримя путерий избэвеште пе витяз;
17 No te engañes: un caballo de guerra no puede darte la victoria, ni su increíble fuerza podrá salvarte.
калул ну поате да кезэшия бируинцей ши тоатэ влага луй ну дэ избэвиря.
18 El Señor cuida de quienes lo siguen con reverencia, de los que depositan su esperanza en su amor inagotable,
Ятэ, окюл Домнулуй привеште песте чей че се тем де Ел, песте чей че нэдэждуеск ын бунэтатя Луй,
19 para que los salve de la muerte y para que los mantenga vivos cuando el hambre ataque.
ка сэ ле скапе суфлетул де ла моарте ши сэ-й цинэ ку вяцэ ын мижлокул фоаметей.
20 Ponemos nuestra confianza en el Señor. Él es nuestra ayuda y nuestro defensor.
Суфлетул ностру нэдэждуеште ын Домнул; Ел есте Ажуторул ши Скутул ностру.
21 Nuestros corazones están llenos de alegría, porque confiamos en su carácter santo.
Да, инима ноастрэ ышь гэсеште букурия ын Ел, кэч авем ынкредере ын Нумеле Луй чел сфынт.
22 Que tu gran amor descanse sobre nosotros mientras esperamos en ti.
Доамне, фие ындураря Та песте ной, дупэ кум о нэдэждуим ной де ла Тине!