< Salmos 33 >
1 ¡Que los rectos griten de alegría! ¡Que te adoren los que hacen el bien!
Weselcie się w PANU, sprawiedliwi, [bo] prawym przystoi chwała.
2 Alaba al Señor con Lira, toca música para él con el decacordio.
Wysławiajcie PANA na harfie, śpiewajcie mu przy cytrze [i] z instrumentem o dziesięciu strunach.
3 Cántale nueva canción; toca bien tus instrumentos y grita de alegría.
Śpiewajcie mu nową pieśń, pięknie i głośno mu grajcie.
4 Porque la palabra del Señor es verdadera, y él merece toda la confianza en lo que hace.
Słowo PANA bowiem [jest] prawe i wszystkie jego dzieła [są dokonane w] wierności.
5 Él ama todo lo bueno y lo correcto; la tierra está llena del amor inefable del Señor.
On miłuje sprawiedliwość i sąd, pełna jest ziemia miłosierdzia PANA.
6 El Señor habló y los cielos fueron hechos. Su boca sopló, y todas las estrellas existieron.
Słowem PANA zostały uczynione niebiosa i tchnieniem jego ust wszystkie ich zastępy.
7 Reúne las aguas de los mares, mantiene almacenadas las profundidades del océano.
On gromadzi wody morskie jak na stos i w skarbcach zbiera głębiny.
8 Reverencie toda la tierra al Señor; que todos los habitantes de la tierra se maravillen con su presencia.
Niech cała ziemia boi się PANA, niech się go lękają wszyscy mieszkańcy świata.
9 Porque él habló, y el mundo vino a la existencia; dio la orden, y fue creado.
On bowiem przemówił i stało się; on rozkazał i powstało.
10 El Señor frustra los planes de las naciones y de los pueblos.
PAN udaremnia zamiary narodów, niweczy zamysły ludów.
11 Pero el plan del Señor permanece para siempre. Sus propósitos perduran a través de las generaciones.
Zamiar PANA trwa na wieki, myśli jego serca z pokolenia na pokolenie.
12 Feliz es la nación cuyo Dios es el Señor, el pueblo que ha escogido como enteramente suyo.
Błogosławiony naród, którego Bogiem jest PAN; lud, który on wybrał sobie na dziedzictwo.
13 El Señor mira desde los cielos y ve toda la humanidad,
PAN patrzy z nieba, widzi wszystkich synów ludzkich.
14 desde su trono él ve a todos los que habitan en la tierra.
Z miejsca, w którym przebywa, spogląda na wszystkich mieszkańców ziemi.
15 Él creó sus mentes, y reconoce todo lo que hacen.
Ukształtował serce każdego z nich, przygląda się wszystkim ich czynom.
16 Ni el más grande ejército puede salvar a un rey; ni la fuerza más poderosa puede salvar a un guerrero.
Nie wybawi króla liczne wojsko [ani] nie ocali wojownika wielka siła.
17 No te engañes: un caballo de guerra no puede darte la victoria, ni su increíble fuerza podrá salvarte.
Koń jest zwodniczy w wybawieniu, nie ocali swą wielką siłą.
18 El Señor cuida de quienes lo siguen con reverencia, de los que depositan su esperanza en su amor inagotable,
Oto oko PANA nad tymi, którzy się go boją, nad tymi, którzy ufają jego miłosierdziu;
19 para que los salve de la muerte y para que los mantenga vivos cuando el hambre ataque.
Aby ocalić od śmierci ich duszę i żywić ich w czasie głodu.
20 Ponemos nuestra confianza en el Señor. Él es nuestra ayuda y nuestro defensor.
Nasza dusza oczekuje PANA, on [jest] naszą pomocą i tarczą.
21 Nuestros corazones están llenos de alegría, porque confiamos en su carácter santo.
W nim bowiem rozraduje się nasze serce, bo ufamy jego świętemu imieniu.
22 Que tu gran amor descanse sobre nosotros mientras esperamos en ti.
Niech będzie nad nami twoje miłosierdzie, PANIE, według pokładanej w tobie nadziei.