< Salmos 33 >

1 ¡Que los rectos griten de alegría! ¡Que te adoren los que hacen el bien!
ای صالحان در خداوند شادی نمایید، زیرا که تسبیح خواندن راستان رامی شاید.۱
2 Alaba al Señor con Lira, toca música para él con el decacordio.
خداوند را بربط حمد بگویید. با عودده تار او را سرود بخوانید.۲
3 Cántale nueva canción; toca bien tus instrumentos y grita de alegría.
سرودی تازه برای اوبسرایید. نیکو بنوازید با آهنگ بلند.۳
4 Porque la palabra del Señor es verdadera, y él merece toda la confianza en lo que hace.
زیرا کلام خداوند مستقیم است و جمیع کارهای او با امانت است.۴
5 Él ama todo lo bueno y lo correcto; la tierra está llena del amor inefable del Señor.
عدالت و انصاف را دوست می‌دارد. جهان از رحمت خداوند پر است.۵
6 El Señor habló y los cielos fueron hechos. Su boca sopló, y todas las estrellas existieron.
به کلام خداوند آسمانها ساخته شد و کل جنود آنها به نفخه دهان او.۶
7 Reúne las aguas de los mares, mantiene almacenadas las profundidades del océano.
آبهای دریا را مثل توده جمع می‌کند و لجه‌ها را در خزانه‌ها ذخیره می‌نماید.۷
8 Reverencie toda la tierra al Señor; que todos los habitantes de la tierra se maravillen con su presencia.
تمامی اهل زمین از خداوند بترسند. جمیع سکنه ربع مسکون از او بترسند.۸
9 Porque él habló, y el mundo vino a la existencia; dio la orden, y fue creado.
زیرا که او گفت و شد. او امر فرمود و قایم گردید.۹
10 El Señor frustra los planes de las naciones y de los pueblos.
خداوندمشورت امت‌ها را باطل می‌کند. تدبیرهای قبائل را نیست می‌گرداند.۱۰
11 Pero el plan del Señor permanece para siempre. Sus propósitos perduran a través de las generaciones.
مشورت خداوند قائم است تا ابدالاباد. تدابیر قلب او تا دهرالدهور.۱۱
12 Feliz es la nación cuyo Dios es el Señor, el pueblo que ha escogido como enteramente suyo.
خوشابحال امتی که یهوه خدای ایشان است وقومی که ایشان را برای میراث خود برگزیده است.۱۲
13 El Señor mira desde los cielos y ve toda la humanidad,
از آسمان خداوند نظر افکند و جمیع بنی آدم را نگریست.۱۳
14 desde su trono él ve a todos los que habitan en la tierra.
از مکان سکونت خویش نظر می‌افکند، برجمیع ساکنان جهان.۱۴
15 Él creó sus mentes, y reconoce todo lo que hacen.
او که دلهای ایشان را جمیع سرشته است و اعمال ایشان را درک نموده است.۱۵
16 Ni el más grande ejército puede salvar a un rey; ni la fuerza más poderosa puede salvar a un guerrero.
پادشاه به زیادتی لشکر خلاص نخواهد شد و جبار به بسیاری قوت رهایی نخواهد یافت.۱۶
17 No te engañes: un caballo de guerra no puede darte la victoria, ni su increíble fuerza podrá salvarte.
اسب به جهت استخلاص باطل است و به شدت قوت خودکسی را رهایی نخواهد داد.۱۷
18 El Señor cuida de quienes lo siguen con reverencia, de los que depositan su esperanza en su amor inagotable,
اینک چشم خداوند بر آنانی است که از او می‌ترسند، برآنانی که انتظار رحمت او را می‌کشند.۱۸
19 para que los salve de la muerte y para que los mantenga vivos cuando el hambre ataque.
تاجان ایشان را از موت رهایی بخشد و ایشان رادر قحط زنده نگاه دارد.۱۹
20 Ponemos nuestra confianza en el Señor. Él es nuestra ayuda y nuestro defensor.
جان ما منتظرخداوند می‌باشد. او اعانت و سپر ما است.۲۰
21 Nuestros corazones están llenos de alegría, porque confiamos en su carácter santo.
زیرا که دل ما در او شادی می‌کند و در نام قدوس او توکل می‌داریم.۲۱
22 Que tu gran amor descanse sobre nosotros mientras esperamos en ti.
‌ای خداوندرحمت تو بر ما باد. چنانکه امیدوار توبوده‌ایم.۲۲

< Salmos 33 >