< Salmos 33 >
1 ¡Que los rectos griten de alegría! ¡Que te adoren los que hacen el bien!
Giubilate, o giusti, nell’Eterno; la lode s’addice agli uomini retti.
2 Alaba al Señor con Lira, toca música para él con el decacordio.
Celebrate l’Eterno con la cetra; salmeggiate a lui col saltèro a dieci corde.
3 Cántale nueva canción; toca bien tus instrumentos y grita de alegría.
Cantategli un cantico nuovo, sonate maestrevolmente con giubilo.
4 Porque la palabra del Señor es verdadera, y él merece toda la confianza en lo que hace.
Poiché la parola dell’Eterno è diritta e tutta l’opera sua è fatta con fedeltà.
5 Él ama todo lo bueno y lo correcto; la tierra está llena del amor inefable del Señor.
Egli ama la giustizia e l’equità; la terra è piena della benignità dell’Eterno.
6 El Señor habló y los cielos fueron hechos. Su boca sopló, y todas las estrellas existieron.
I cieli furon fatti dalla parola dell’Eterno, e tutto il loro esercito dal soffio della sua bocca.
7 Reúne las aguas de los mares, mantiene almacenadas las profundidades del océano.
Egli adunò le acque del mare come in un mucchio; egli ammassò gli abissi in serbatoi.
8 Reverencie toda la tierra al Señor; que todos los habitantes de la tierra se maravillen con su presencia.
Tutta la terra tema l’Eterno; lo paventino tutti gli abitanti del mondo.
9 Porque él habló, y el mundo vino a la existencia; dio la orden, y fue creado.
Poich’egli parlò, e la cosa fu; egli comandò e la cosa sorse.
10 El Señor frustra los planes de las naciones y de los pueblos.
L’Eterno dissipa il consiglio delle nazioni, egli annulla i disegni dei popoli.
11 Pero el plan del Señor permanece para siempre. Sus propósitos perduran a través de las generaciones.
Il consiglio dell’Eterno sussiste in perpetuo, i disegni del suo cuore durano d’età in età.
12 Feliz es la nación cuyo Dios es el Señor, el pueblo que ha escogido como enteramente suyo.
Beata la nazione il cui Dio è l’Eterno; beato il popolo ch’egli ha scelto per sua eredità.
13 El Señor mira desde los cielos y ve toda la humanidad,
L’Eterno guarda dal cielo; egli vede tutti i figliuoli degli uomini:
14 desde su trono él ve a todos los que habitan en la tierra.
dal luogo ove dimora, osserva tutti gli abitanti della terra;
15 Él creó sus mentes, y reconoce todo lo que hacen.
egli, che ha formato il cuore di loro tutti, che considera tutte le opere loro.
16 Ni el más grande ejército puede salvar a un rey; ni la fuerza más poderosa puede salvar a un guerrero.
Il re non è salvato per grandezza d’esercito; il prode non scampa per la sua gran forza.
17 No te engañes: un caballo de guerra no puede darte la victoria, ni su increíble fuerza podrá salvarte.
Il cavallo è cosa fallace per salvare; esso non può liberare alcuno col suo grande vigore.
18 El Señor cuida de quienes lo siguen con reverencia, de los que depositan su esperanza en su amor inagotable,
Ecco, l’occhio dell’Eterno è su quelli che lo temono, su quelli che sperano nella sua benignità,
19 para que los salve de la muerte y para que los mantenga vivos cuando el hambre ataque.
per liberare l’anima loro dalla morte e per conservarli in vita in tempo di fame.
20 Ponemos nuestra confianza en el Señor. Él es nuestra ayuda y nuestro defensor.
L’anima nostra aspetta l’Eterno; egli è il nostro aiuto e il nostro scudo.
21 Nuestros corazones están llenos de alegría, porque confiamos en su carácter santo.
In lui, certo, si rallegrerà il cuor nostro, perché abbiam confidato nel nome della sua santità.
22 Que tu gran amor descanse sobre nosotros mientras esperamos en ti.
La tua benignità, o Eterno, sia sopra noi, poiché noi abbiamo sperato in te.