< Salmos 33 >
1 ¡Que los rectos griten de alegría! ¡Que te adoren los que hacen el bien!
De David. Justes, mettez votre joie dans le Seigneur; la louange convient aux cœurs droits.
2 Alaba al Señor con Lira, toca música para él con el decacordio.
Chantez sur la cithare les louanges du Seigneur; chantez pour lui sur la harpe à dix cordes.
3 Cántale nueva canción; toca bien tus instrumentos y grita de alegría.
Chantez pour lui un cantique nouveau; chantez en accord et à haute voix.
4 Porque la palabra del Señor es verdadera, y él merece toda la confianza en lo que hace.
Car la parole du Seigneur est sûre; il est fidèle en toutes ses œuvres.
5 Él ama todo lo bueno y lo correcto; la tierra está llena del amor inefable del Señor.
Il aime la miséricorde et la justice; la terre est pleine de la miséricorde du Seigneur.
6 El Señor habló y los cielos fueron hechos. Su boca sopló, y todas las estrellas existieron.
Les cieux se sont affermis à la parole du Seigneur, et toute leur vertu au souffle de sa bouche.
7 Reúne las aguas de los mares, mantiene almacenadas las profundidades del océano.
Il a rassemblé comme dans une outre les eaux de la mer; il a déposé les abîmes dans ses trésors.
8 Reverencie toda la tierra al Señor; que todos los habitantes de la tierra se maravillen con su presencia.
Que toute la terre craigne le Seigneur; que ceux qui habitent le monde tremblent devant lui.
9 Porque él habló, y el mundo vino a la existencia; dio la orden, y fue creado.
Car il a dit, et ils ont été; il a commandé, et ils ont été créés.
10 El Señor frustra los planes de las naciones y de los pueblos.
Le Seigneur dissipe les conseils des nations; il réprouve les pensées des peuples; il réprouve les desseins des princes.
11 Pero el plan del Señor permanece para siempre. Sus propósitos perduran a través de las generaciones.
Mais le conseil du Seigneur dure éternellement; les pensées de son cœur vivent de génération en génération.
12 Feliz es la nación cuyo Dios es el Señor, el pueblo que ha escogido como enteramente suyo.
Heureuse la nation dont le Seigneur est le Dieu; heureux le peuple qu'il s'est choisi pour héritage.
13 El Señor mira desde los cielos y ve toda la humanidad,
Le Seigneur a regardé du ciel, il a vu tous les fils des hommes.
14 desde su trono él ve a todos los que habitan en la tierra.
De la demeure qu'il s'est préparée, il regarde tous ceux qui habitent la terre.
15 Él creó sus mentes, y reconoce todo lo que hacen.
C'est lui qui a formé le cœur de chacun d'eux; il connaît toutes leurs œuvres.
16 Ni el más grande ejército puede salvar a un rey; ni la fuerza más poderosa puede salvar a un guerrero.
Un roi n'est pas sauvé par une armée nombreuse; un géant ne sera pas délivré par sa grande force.
17 No te engañes: un caballo de guerra no puede darte la victoria, ni su increíble fuerza podrá salvarte.
Le cheval trompe celui qui en attend le salut, et la multitude de ses forces ne le sauvera point.
18 El Señor cuida de quienes lo siguen con reverencia, de los que depositan su esperanza en su amor inagotable,
Voilà que les yeux du Seigneur sont sur ceux qui le craignent et qui espèrent en sa miséricorde;
19 para que los salve de la muerte y para que los mantenga vivos cuando el hambre ataque.
Pour qu'il sauve leurs âmes de la mort, qu'il les nourrisse au temps de la famine.
20 Ponemos nuestra confianza en el Señor. Él es nuestra ayuda y nuestro defensor.
Notre âme attend le Seigneur; car il est notre protecteur et notre champion;
21 Nuestros corazones están llenos de alegría, porque confiamos en su carácter santo.
Car en lui notre cœur mettra sa joie, et nous avons espéré en son saint nom.
22 Que tu gran amor descanse sobre nosotros mientras esperamos en ti.
Seigneur, répands sur nous ta miséricorde, autant que nous l'avons espéré de toi.