< Salmos 33 >

1 ¡Que los rectos griten de alegría! ¡Que te adoren los que hacen el bien!
Entonnez, justes, des chants en l’honneur de l’Eternel: aux hommes droits il sied de louer Dieu!
2 Alaba al Señor con Lira, toca música para él con el decacordio.
Rendez hommage à l’Eternel avec la harpe, célébrez-le par le luth à dix cordes.
3 Cántale nueva canción; toca bien tus instrumentos y grita de alegría.
Chantez-lui un cantique nouveau, faites résonner avec art vos instruments avec vos acclamations.
4 Porque la palabra del Señor es verdadera, y él merece toda la confianza en lo que hace.
Car droite est la parole de l’Eternel, toute son œuvre est marquée de loyauté.
5 Él ama todo lo bueno y lo correcto; la tierra está llena del amor inefable del Señor.
Il aime la justice et le bon droit; la terre est remplie de la bonté de l’Eternel.
6 El Señor habló y los cielos fueron hechos. Su boca sopló, y todas las estrellas existieron.
Par la parole de l’Eternel les cieux se sont formés, par le souffle de sa bouche, toutes leurs milices.
7 Reúne las aguas de los mares, mantiene almacenadas las profundidades del océano.
Il amoncelle comme une digue les eaux de la mer, il renferme dans des réservoirs les flots profonds.
8 Reverencie toda la tierra al Señor; que todos los habitantes de la tierra se maravillen con su presencia.
Que toute la terre craigne l’Eternel! Que tous les habitants du globe tremblent devant lui!
9 Porque él habló, y el mundo vino a la existencia; dio la orden, y fue creado.
Car il a parlé, et tout naquit; il a ordonné, et tout fut là.
10 El Señor frustra los planes de las naciones y de los pueblos.
L’Eternel renverse les projets des peuples, il fait échouer les desseins des nations.
11 Pero el plan del Señor permanece para siempre. Sus propósitos perduran a través de las generaciones.
Mais les décrets de l’Eternel subsistent à jamais, les résolutions de son cœur, de siècle en siècle.
12 Feliz es la nación cuyo Dios es el Señor, el pueblo que ha escogido como enteramente suyo.
Heureux le peuple qui reconnaît l’Eternel comme Dieu, la nation qu’il s’est choisie comme son héritage!
13 El Señor mira desde los cielos y ve toda la humanidad,
Du haut des cieux, l’Eternel promène ses regards; il voit tous les fils de l’homme.
14 desde su trono él ve a todos los que habitan en la tierra.
De la résidence qu’il s’est réservée, il dirige son attention sur tous les habitants de la terre.
15 Él creó sus mentes, y reconoce todo lo que hacen.
Il a formé leur cœur à tous, et il observe tous leurs actes.
16 Ni el más grande ejército puede salvar a un rey; ni la fuerza más poderosa puede salvar a un guerrero.
Ce n’est pas avec une puissante armée que le roi remporte la victoire; ce n’est pas à sa grande force que le héros doit son salut.
17 No te engañes: un caballo de guerra no puede darte la victoria, ni su increíble fuerza podrá salvarte.
Le coursier est d’un vain secours pour triompher, et sa grande vigueur n’assure pas le salut.
18 El Señor cuida de quienes lo siguen con reverencia, de los que depositan su esperanza en su amor inagotable,
Voici, les yeux du Seigneur sont ouverts sur ses adorateurs, sur ceux qui ont foi en sa bonté,
19 para que los salve de la muerte y para que los mantenga vivos cuando el hambre ataque.
afin de sauver leur âme du trépas, et de les conserver en vie pendant la famine.
20 Ponemos nuestra confianza en el Señor. Él es nuestra ayuda y nuestro defensor.
Notre âme met son attente en l’Eternel: il est notre aide et notre bouclier.
21 Nuestros corazones están llenos de alegría, porque confiamos en su carácter santo.
Oui, notre cœur se réjouit en lui, oui, nous avons confiance en son saint nom.
22 Que tu gran amor descanse sobre nosotros mientras esperamos en ti.
Que ta bonté, Eternel, s’étende sur nous, comme nous y comptons de ta part!

< Salmos 33 >