< Salmos 33 >

1 ¡Que los rectos griten de alegría! ¡Que te adoren los que hacen el bien!
Justes, réjouissez-vous en Yahweh! Aux hommes droits sied la louange.
2 Alaba al Señor con Lira, toca música para él con el decacordio.
Célébrez Yahweh avec la harpe, chantez-le sur le luth à dix cordes.
3 Cántale nueva canción; toca bien tus instrumentos y grita de alegría.
Chantez à sa gloire un cantique nouveau; unissez avec art vos instruments et vos voix.
4 Porque la palabra del Señor es verdadera, y él merece toda la confianza en lo que hace.
Car la parole de Yahweh est droite, et toutes ses œuvres s'accomplissent dans la fidélité.
5 Él ama todo lo bueno y lo correcto; la tierra está llena del amor inefable del Señor.
il aime la justice et la droiture; la terre est remplie de la bonté de Yahweh.
6 El Señor habló y los cielos fueron hechos. Su boca sopló, y todas las estrellas existieron.
Par la parole de Yahweh les cieux ont été faits, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7 Reúne las aguas de los mares, mantiene almacenadas las profundidades del océano.
Il rassemble comme en un monceau les eaux de la mer; il met dans des réservoirs les flots de l'abîme.
8 Reverencie toda la tierra al Señor; que todos los habitantes de la tierra se maravillen con su presencia.
Que toute la terre craigne Yahweh! Que tous les habitants de l'univers tremblent devant lui!
9 Porque él habló, y el mundo vino a la existencia; dio la orden, y fue creado.
Car il a dit, et tout a été fait; il a ordonné, et tout a existé.
10 El Señor frustra los planes de las naciones y de los pueblos.
Yahweh renverse les desseins des nations; il réduit à néant les pensées des peuples.
11 Pero el plan del Señor permanece para siempre. Sus propósitos perduran a través de las generaciones.
Mais les desseins de Yahweh subsistent à jamais et les pensées de son cœur dans toutes les générations.
12 Feliz es la nación cuyo Dios es el Señor, el pueblo que ha escogido como enteramente suyo.
Heureuse la nation dont Yahweh est le Dieu, heureux le peuple qu'il a choisi pour son héritage!
13 El Señor mira desde los cielos y ve toda la humanidad,
Du haut des cieux Yahweh regarde, il voit tous les enfants des hommes;
14 desde su trono él ve a todos los que habitan en la tierra.
du lieu de sa demeure, il observe tous les habitants de la terre,
15 Él creó sus mentes, y reconoce todo lo que hacen.
lui qui forme leur cœur à tous, qui est attentif à toutes leurs actions.
16 Ni el más grande ejército puede salvar a un rey; ni la fuerza más poderosa puede salvar a un guerrero.
Ce n'est pas le nombre des soldats qui donne au roi la victoire, ce n'est pas une grande force qui fait triompher le guerrier.
17 No te engañes: un caballo de guerra no puede darte la victoria, ni su increíble fuerza podrá salvarte.
Le cheval est impuissant à procurer le salut, et toute sa vigueur n'assure pas la délivrance.
18 El Señor cuida de quienes lo siguen con reverencia, de los que depositan su esperanza en su amor inagotable,
L'œil de Yahweh est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent en sa bonté,
19 para que los salve de la muerte y para que los mantenga vivos cuando el hambre ataque.
pour délivrer leur âme de la mort, et les faire vivre au temps de la famine.
20 Ponemos nuestra confianza en el Señor. Él es nuestra ayuda y nuestro defensor.
Notre âme attend avec confiance Yahweh; il est notre secours et notre bouclier;
21 Nuestros corazones están llenos de alegría, porque confiamos en su carácter santo.
car en lui notre cœur met sa joie, car en son saint nom nous mettons notre confiance.
22 Que tu gran amor descanse sobre nosotros mientras esperamos en ti.
Yahweh, que ta grâce soit sur nous, comme nous espérons en toi!

< Salmos 33 >