< Salmos 31 >

1 Un Salmo de David. Para el director del coro. Señor, tú eres el único que me mantiene a salvo; por favor, no dejes que sea humillado. Sálvame, porque siempre haces lo correcto.
למנצח מזמור לדוד ב בך-יהוה חסיתי אל-אבושה לעולם בצדקתך פלטני
2 Por favor escúchame, y sé pronto en responder. Sé mi roca de protección, mi fuerza y fortaleza.
הטה אלי אזנך-- מהרה הצילני היה לי לצור-מעוז--לבית מצודות להושיעני
3 Eres mi roca y mi escudo. En nombre de tu reputación, por favor condúceme y guíame.
כי-סלעי ומצודתי אתה ולמען שמך תנחני ותנהלני
4 Ayúdame a escapar de las redes escondidas que pusieron para atraparme, porque eres el único que me protege.
תוציאני--מרשת זו טמנו לי כי-אתה מעוזי
5 Me pongo en tus manos. Sálvame, Señor, porque eres un Dios fiel.
בידך אפקיד רוחי פדית אותי יהוה--אל אמת
6 Yo aborrezco a los que se dedican a adorar ídolos sin sentido; Yo confío en el Señor.
שנאתי השמרים הבלי-שוא ואני אל-יהוה בטחתי
7 Celebraré, feliz en tu amor que nunca falla, porque has visto los problemas que enfrento y has atendido mis luchas.
אגילה ואשמחה בחסדך אשר ראית את-עניי ידעת בצרות נפשי
8 No me has entregado a mis enemigos, y me has liberado.
ולא הסגרתני ביד-אויב העמדת במרחב רגלי
9 Sé bondadoso conmigo Señor, porque estoy angustiado. Difícilmente puedo ver de tanto llorar. Me estoy consumiendo.
חנני יהוה כי צר-לי עששה בכעס עיני נפשי ובטני
10 El dolor me está matando; mi vida es acortada por la tristeza; me desmayo a causa de mis problemas; estoy desgastado hasta los huesos.
כי כלו ביגון חיי-- ושנותי באנחה כשל בעוני כחי ועצמי עששו
11 Soy ridiculizado por mis enemigos, especialmente por mis vecinos. Mis amigos temen verme; la gente que me ve en las calles corre y huye lejos de mí.
מכל-צררי הייתי חרפה ולשכני מאד-- ופחד למידעי ראי בחוץ-- נדדו ממני
12 He sido olvidado como si estuviera muerto, ignorado como una vasija rota.
נשכחתי כמת מלב הייתי ככלי אבד
13 Escucho a mucha gente susurrando cosas sobre mí. El terror me rodea. Ellos conspiran juntos contra mí, planeando matarme.
כי שמעתי דבת רבים-- מגור מסביב בהוסדם יחד עלי לקחת נפשי זממו
14 Pero pongo mi confianza en ti, Señor, diciendo, “¡Tú eres mi Dios!”
ואני עליך בטחתי יהוה אמרתי אלהי אתה
15 ¡Mi vida entera está en tus manos! ¡Sálvame de aquellos que me odian y me persiguen!
בידך עתתי הצילני מיד-אויבי ומרדפי
16 Mira amablemente en dirección a mí, tu siervo. Sálvame conforme a tu amor inefable.
האירה פניך על-עבדך הושיעני בחסדך
17 Señor, no dejes que sea deshonrado, porque estoy clamando a ti. En vez de eso, permite que los malvados sean deshonrados, deja que sean silenciados en la tumba. (Sheol h7585)
יהוה--אל-אבושה כי קראתיך יבשו רשעים ידמו לשאול (Sheol h7585)
18 Calla las bocas de aquellos que mienten contra la gente buena, ¡Aquellos que hablan despectivamente en su orgullo y arrogancia!
תאלמנה שפתי-שקר הדברות על-צדיק עתק--בגאוה ובוז
19 ¡Cuán maravillosa es la bondad que has reservado para los que te honran! En frente de todos le diste esta bondad a aquellos que vinieron a ti por ayuda.
מה רב-טובך אשר-צפנת ליראיך פעלת לחסים בך נגד בני אדם
20 Los albergaste y los protegiste con tu presencia, manteniéndolos bien lejos de sus enemigos que planeaban contra ellos. Los mantuviste a salvo de ataques y acusaciones.
תסתירם בסתר פניך-- מרכסי-איש תצפנם בסכה מריב לשנות
21 Bendice al Señor, porque él me ha mostrado su maravilloso e inagotable amor mientras mi ciudad estaba siendo atacada.
ברוך יהוה כי הפליא חסדו לי בעיר מצור
22 Aterrorizado grité, “¡Estoy siendo destruido justo frente a ti!” Y tú escuchaste mi llanto cuando llamé a ti pidiendo ayuda.
ואני אמרתי בחפזי-- נגרזתי מנגד עיניך אכן--שמעת קול תחנוני בשועי אליך
23 ¡Amen al Señor, todos ustedes que confían en Él! Porque el Señor cuida de los que confían en él, pero también devuelve el mal a los que son arrogantes.
אהבו את-יהוה כל-חסידיו אמונים נצר יהוה ומשלם על-יתר עשה גאוה
24 Sean fuertes y confíen, ustedes que han puesto su confianza en el Señor.
חזקו ויאמץ לבבכם-- כל-המיחלים ליהוה

< Salmos 31 >