< Salmos 29 >
1 Un Salmo de David. Honren al Señor, hijos de Dios, honren su gloria y su poder.
The salm, ethir song of Dauid. Ye sones of God, brynge to the Lord; brynge ye to the Lord the sones of rammes.
2 Honren al Señor por su glorioso carácter, inclínense con reverencia al Señor en su majestuosa santidad.
Brynge ye to the Lord glorie and onour; brynge ye to the Lord glorie to his name; herie ye the Lord in his hooli large place.
3 La voz del Señor se escucha sobre los mares. El Dios de gloria truena. Los truenos del Señor se escuchan sobre el vasto océano.
The vois of the Lord on watris, God of mageste thundride; the Lord on many watris.
4 La voz del Señor es poderosa; la voz del Señor es majestuosa;
The vois of the Lord in vertu; the vois of the Lord in greet doyng.
5 la voz del Señor destruye los cedros, incluso rompe los cedros del Líbano.
The vois of the Lord brekynge cedris; and the Lord schal breke the cedris of the Liban.
6 Hace que las montañas del Líbano salten como un ternero, y el monte Hermon como un joven buey salvaje.
And he schal al to-breke hem to dust as a calf of the Liban; and the derling was as the sone of an vnycorn.
7 La voz del Señor resplandece como rayos de luz.
The vois of the Lord departynge the flawme of fier;
8 La voz del Señor causa terremotos en el desierto; el desierto de Kadesh tiembla.
the vois of the Lord schakynge desert; and the Lord schal stire togidere the desert of Cades.
9 La voz del Señor hace que la cierva embarazada entre en labores de parto; desnuda los bosques. En su Templo todos los adoradores cantan, “¡Gloria!”
The vois of the Lord makynge redi hertis, and he schal schewe thicke thingis; and in his temple alle men schulen seie glorie.
10 El Señor se sienta en su trono sobre las aguas tormentosas; el Señor es el Rey eternal.
The Lord makith to enhabite the greet flood; and the Lord schal sitte kyng with outen ende.
11 El Señor le da fuerza a su pueblo; el Señor los bendice con paz.
The Lord schal yyue vertu to his puple; the Lord schal blesse his puple in pees.