< Salmos 25 >
1 Un Salmo de David. Señor, vengo a adorarte.
Pisarema raDhavhidhi. Jehovha, ndinosimudzira mwoyo wangu kwamuri;
2 Confío en ti, Dios mío. No dejes que sea humillado, y no dejes que mis enemigos triunfen sobre mí.
haiwa Mwari wangu, ndinovimba nemi. Musandirega ndichinyadziswa, uye musarega vavengi vangu vachindikunda.
3 Nadie que confía en ti, será humillado, pero la humillación viene de aquellos que son deshonestos deliberadamente.
Hapana munhu ane tariro mamuri achanyadziswa, asi vachanyadziswa avo vanonyengera pasina chikonzero.
4 Muéstrame tus caminos, Señor; enséñame a seguir tus pasos.
Ndiratidzei nzira dzenyu, imi Jehovha, ndidzidzisei nzira dzenyu;
5 Guíame en tu verdad y enséñame, Porque tú eres el Dios de mi salvación. Todo el día pongo mi confianza en ti.
nditungamirirei muzvokwadi yenyu mugondidzidzisa, nokuti ndimi Mwari Muponesi wangu, uye tariro yangu iri pamuri zuva rose.
6 Recuerda, Señor, que tu compasión y tu amor inefable son eternos.
Rangarirai, imi Jehovha, ngoni dzenyu huru norudo, nokuti zvakabvira kare.
7 Por favor, no recuerdes los pecados de mi juventud cuando me rebelé contra ti. En vez de eso, recuérdame conforme tu amor inquebrantable, recuérdame con bondad, Señor.
Regai kurangarira zvivi zvouduku hwangu, nenzira dzangu dzandaikumukirai nadzo; ndirangarirei nokuda kworudo rwenyu, nokuti makanaka, imi Jehovha.
8 El Señor es bueno y recto. Por eso muestra el camino a los que están perdidos.
Jehovha akanaka uye akarurama; naizvozvo anodzidzisa vatadzi nzira dzake.
9 Él guía a los humildes para hacer lo que es correcto, enseñándoles su camino.
Anotungamirira vanozvininipisa mune zvakarurama, uye anovadzidzisa nzira yake.
10 Los caminos del Señor son de verdad y amor para los que cumplen sus acuerdo y siguen sus mandamientos.
Nzira dzose dzaJehovha ndedzorudo nokutendeka, kuna avo vanochengeta zvirevo zvesungano yake.
11 Señor, por quien tú eres, perdona la multitud de mis pecados.
Nokuda kwezita renyu, imi Jehovha, kanganwirai chakaipa changu, kunyange chiri chikuru.
12 ¿Quiénes son los que respetan al Señor? Él les mostrará el camino a elegir.
Ndiani, zvino, munhu anotya Jehovha? Achamudzidzisa nzira yaakasarudzirwa.
13 Ellos continuarán siendo prósperos, y sus descendientes heredarán la tierra.
Achararama upenyu hwake mukubudirira, uye zvizvarwa zvake zvichagara nhaka yenyika.
14 El Señor es amigo de quienes lo respetan, y les explica su acuerdo.
Jehovha anogara pakati pavanomutya; anozivisa sungano yake kwavari.
15 Siempre miro al Señor, porque Él me rescató cuando estaba atrapado.
Meso angu anoramba achitarira kuna Jehovha, nokuti ndiye chete anosunungura tsoka dzangu pamusungo.
16 Mírame y sé bueno conmigo, porque estoy solo y sufriendo.
Dzokerai kwandiri uye mundinzwire nyasha, nokuti ndiri ndoga uye ndinotambudzika.
17 Mis problemas se vuelven cada vez más grandes. Por favor sálvame de esto que estoy viviendo.
Matambudziko omwoyo wangu awanda; ndisunungurei pakurwadziwa kwangu.
18 Mira todas mis pruebas y mis problemas. Por favor perdona mis pecados.
Tarirai kutambudzika kwangu nenhamo yangu, mugobvisa zvivi zvangu zvose.
19 ¡Mira cuántos enemigos tengo, y cuánto me odian!
Tarirai kuwanda kwaita vavengi vangu, uye kuti vanondivenga zvakakura sei!
20 ¡Por favor, mírame y sálvame! No dejes que sea humillado, porque eres el único que me protege.
Rindai upenyu hwangu mugondinunura; ndirege kunyadziswa, nokuti ndinovanda mamuri.
21 Que la integridad y la honestidad me defiendan, porque puse mi confianza en ti.
Kusanyengera nokururama ngazvindichengete, nokuti tariro yangu iri mamuri.
22 ¡Dios, por favor libera a todo el pueblo de Israel de sus problemas!
Dzikinurai Israeri, imi Mwari, kuti vabve mumatambudziko avo ose!