< Salmos 25 >
1 Un Salmo de David. Señor, vengo a adorarte.
Psalm Dawidowy. Do ciebie, Panie! duszę moję podnoszę.
2 Confío en ti, Dios mío. No dejes que sea humillado, y no dejes que mis enemigos triunfen sobre mí.
Boże mój! w tobie ufam; niech nie będę zawstydzony, niech się nie weselą nieprzyjaciele moi ze mnie.
3 Nadie que confía en ti, será humillado, pero la humillación viene de aquellos que son deshonestos deliberadamente.
A tak wszyscy, którzy oczekują ciebie, nie będą zawstydzeni; zawstydzeni będą bez przyczyny nieprawość czyniący.
4 Muéstrame tus caminos, Señor; enséñame a seguir tus pasos.
Panie! daj mi poznać drogi twe, ścieżek twoich naucz mię.
5 Guíame en tu verdad y enséñame, Porque tú eres el Dios de mi salvación. Todo el día pongo mi confianza en ti.
Daj, abym chodził w prawdzie twojej, i naucz mię; boś ty jest Bóg zbawienia mego; ciebie oczekuję dnia każdego.
6 Recuerda, Señor, que tu compasión y tu amor inefable son eternos.
Wspomnij na litości twoje, Panie! i na miłosierdzia twoje, które są od wieku.
7 Por favor, no recuerdes los pecados de mi juventud cuando me rebelé contra ti. En vez de eso, recuérdame conforme tu amor inquebrantable, recuérdame con bondad, Señor.
Grzechów młodości mojej, i przestępstw moich nie racz pamiętać; według miłosierdzia twego wspomnij na mię, dla dobroci twojej, Panie!
8 El Señor es bueno y recto. Por eso muestra el camino a los que están perdidos.
Dobry i prawy jest Pan; przetoż drogi naucza grzeszników.
9 Él guía a los humildes para hacer lo que es correcto, enseñándoles su camino.
Poprowadzi cichych w sądzie, a nauczy pokornych drogi swojej.
10 Los caminos del Señor son de verdad y amor para los que cumplen sus acuerdo y siguen sus mandamientos.
Wszystkie ścieżki Pańskie są miłosierdzie i prawda tym, którzy strzegą przymierza jego, i świadectwa jego.
11 Señor, por quien tú eres, perdona la multitud de mis pecados.
Panie! dla imienia twego odpuść nieprawość moję, bo wielka jest.
12 ¿Quiénes son los que respetan al Señor? Él les mostrará el camino a elegir.
Jestże człowiek, co się boi Pana? Nauczy go drogi, którąby miał obrać.
13 Ellos continuarán siendo prósperos, y sus descendientes heredarán la tierra.
Dusza jego w dobrem przemieszkiwać będzie, a nasienie jego odziedziczy ziemię.
14 El Señor es amigo de quienes lo respetan, y les explica su acuerdo.
Tajemnica Pańska objawiona jest tym, którzy się go boją, a przymierze swoje oznajmuje im.
15 Siempre miro al Señor, porque Él me rescató cuando estaba atrapado.
Oczy moje ustawicznie patrzą na Pana; albowiem on wywodzi z sieci nogi moje.
16 Mírame y sé bueno conmigo, porque estoy solo y sufriendo.
Wejrzyjże na mię, a zmiłuj się nademną; bom jest nędzny i opuszczony.
17 Mis problemas se vuelven cada vez más grandes. Por favor sálvame de esto que estoy viviendo.
Utrapienia serca mego rozmnożyły się; z ucisków moich wywiedź mię.
18 Mira todas mis pruebas y mis problemas. Por favor perdona mis pecados.
Obacz udręczenie moje, i pracę moję, a odpuść wszystkie grzechy moje.
19 ¡Mira cuántos enemigos tengo, y cuánto me odian!
Obacz nieprzyjaciół moich, jako się rozmnożyli, a mają mię niesłusznie w nienawiści.
20 ¡Por favor, mírame y sálvame! No dejes que sea humillado, porque eres el único que me protege.
Strzeż duszy mojej, a wyrwij mię, abym nie był pohańbiony; bo w tobie nadzieję mam.
21 Que la integridad y la honestidad me defiendan, porque puse mi confianza en ti.
Niewinność i szczerość niech mię strzegą; bom na cię oczekiwał.
22 ¡Dios, por favor libera a todo el pueblo de Israel de sus problemas!
O Boże! wybawże Izraela ze wszystkich ucisków jego.