< Salmos 25 >

1 Un Salmo de David. Señor, vengo a adorarte.
MAING, i kin inong iong komui.
2 Confío en ti, Dios mío. No dejes que sea humillado, y no dejes que mis enemigos triunfen sobre mí.
Ai Kot, i liki komui, sauasa ia, pwe i ender sarodi, o ai imwintiti kan ender peren kida.
3 Nadie que confía en ti, será humillado, pero la humillación viene de aquellos que son deshonestos deliberadamente.
Pwe karos me liki komui, sota pan sarodi, a me pan muei sang komui pan sarodi.
4 Muéstrame tus caminos, Señor; enséñame a seguir tus pasos.
Maing, kom kotin kasale ong ia al omui kan, o kotin padaki ong ia omui tiak kan;
5 Guíame en tu verdad y enséñame, Porque tú eres el Dios de mi salvación. Todo el día pongo mi confianza en ti.
Kalua ia ni omui melel o kalolekong ia! Pwe komui ta ai Kot, me kin sausa ia, ran karos, i kin auiaui komui.
6 Recuerda, Señor, que tu compasión y tu amor inefable son eternos.
Maing, kom kotin tamanda omui kalangan o omui kapunglol, me tapidar mon kaua.
7 Por favor, no recuerdes los pecados de mi juventud cuando me rebelé contra ti. En vez de eso, recuérdame conforme tu amor inquebrantable, recuérdame con bondad, Señor.
Re der kotin kupura dip en ai tikitik o ai sopeik; a kupura ia ni ar kapunglol o kalangan! Maing Ieowa.
8 El Señor es bueno y recto. Por eso muestra el camino a los que están perdidos.
Ieowa me mau o lelapok, i me a kotin padaki ong me dipan akan pon al o.
9 Él guía a los humildes para hacer lo que es correcto, enseñándoles su camino.
A kin kalua pung me luet akan, o a kotin padaki ong me luet akan al a.
10 Los caminos del Señor son de verdad y amor para los que cumplen sus acuerdo y siguen sus mandamientos.
Al en Ieowa kan me dir en kalangan o melel ong ir, me kin kolekol a inau o masan akan.
11 Señor, por quien tú eres, perdona la multitud de mis pecados.
Maing, kom kotin maki ong ia ai sapung kan me lapalap, pweki mar omui.
12 ¿Quiénes son los que respetan al Señor? Él les mostrará el camino a elegir.
Is ol, me kin lan Ieowa? A pan kotin padaki ong i duen al o, me a en pilada.
13 Ellos continuarán siendo prósperos, y sus descendientes heredarán la tierra.
Ngen e pan mi wasa mau o kaudaudok a pan aneki sap o.
14 El Señor es amigo de quienes lo respetan, y les explica su acuerdo.
Ieowa kompoke pan me kin lan i, a pan kotin padaki ong i duen a inau.
15 Siempre miro al Señor, porque Él me rescató cuando estaba atrapado.
Mas ai kin ariri Ieowa ansau karos, pwe a pan kotin lapwada nä i kat sang nan insar.
16 Mírame y sé bueno conmigo, porque estoy solo y sufriendo.
Kom kotin masan dong ia o maki ong ia, pwe ngai sapoupou o luet.
17 Mis problemas se vuelven cada vez más grandes. Por favor sálvame de esto que estoy viviendo.
Masak en mongiong i lalaudalar; kotin kalua ia sang nan ai apwal akan!
18 Mira todas mis pruebas y mis problemas. Por favor perdona mis pecados.
Kom kotin mangi ai luet o ai kankangeranger, o kotin maki ong ia dip ai kan karos!
19 ¡Mira cuántos enemigos tengo, y cuánto me odian!
Kom kotin mangi duen ai imwintiti kan, pwe re me toto, o re kin kailong kin ia ni ar aklapalap.
20 ¡Por favor, mírame y sálvame! No dejes que sea humillado, porque eres el único que me protege.
Kom kotin sinsila ai maur o dore ia la, kom kotin apwali ia, pwe i der namenokala, pwe i kin liki komui.
21 Que la integridad y la honestidad me defiendan, porque puse mi confianza en ti.
Melel o pung en sinsila ia, pwe i auiaui komui.
22 ¡Dios, por favor libera a todo el pueblo de Israel de sus problemas!
Maing Kot, kom kotin dorela Israel sang nan ar apwal akan karos!

< Salmos 25 >