< Salmos 25 >
1 Un Salmo de David. Señor, vengo a adorarte.
Faarfannaa Daawit. Yaa Waaqayyo, ani lubbuu koo gara keetti ol nan qaba.
2 Confío en ti, Dios mío. No dejes que sea humillado, y no dejes que mis enemigos triunfen sobre mí.
Yaa Waaqa koo ani sin amanadha. Ati na hin qaanessin; akka diinonni koo na moʼatanis hin godhin.
3 Nadie que confía en ti, será humillado, pero la humillación viene de aquellos que son deshonestos deliberadamente.
Namni si eeggatu tokko iyyuu yoom iyyuu hin qaaneffamu; warri sababii malee yakka hojjetan garuu ni qaaneffamu.
4 Muéstrame tus caminos, Señor; enséñame a seguir tus pasos.
Yaa Waaqayyo, karaa kee na argisiisi; daandii kees na barsiisi;
5 Guíame en tu verdad y enséñame, Porque tú eres el Dios de mi salvación. Todo el día pongo mi confianza en ti.
ati Waaqa Fayyisaa koo waan taateef, dhugaa keetiin na dura buʼi; na barsiisi; anis guyyaa guutuu sin eeggadha.
6 Recuerda, Señor, que tu compasión y tu amor inefable son eternos.
Yaa Waaqayyo, araara keetii fi jaalala kee yaadadhu; isaan durumaa jalqabanii jiruutii.
7 Por favor, no recuerdes los pecados de mi juventud cuando me rebelé contra ti. En vez de eso, recuérdame conforme tu amor inquebrantable, recuérdame con bondad, Señor.
Cubbuu afaan kootii yookaan dogoggora koo hin yaadatin; yaa Waaqayyo, gaarummaa keetiif jedhiitii akkuma araara keetiitti na yaadadhu.
8 El Señor es bueno y recto. Por eso muestra el camino a los que están perdidos.
Waaqayyo gaarii dha; tolaadhas; kanaafuu inni daandii isaa cubbamootatti argisiisa.
9 Él guía a los humildes para hacer lo que es correcto, enseñándoles su camino.
Warra gad of qaban waan qajeelaa taʼeen geggeessa; karaa isaas isaan barsiisa.
10 Los caminos del Señor son de verdad y amor para los que cumplen sus acuerdo y siguen sus mandamientos.
Karaan Waaqayyoo hundinuu warra kakuu isaatii fi seera isaa eeganiif araaraa fi dhugaa dha.
11 Señor, por quien tú eres, perdona la multitud de mis pecados.
Yaa Waaqayyo, cubbuun koo guddaa taʼu iyyuu maqaa keetiif jedhiitii dhiifama naa godhi.
12 ¿Quiénes son los que respetan al Señor? Él les mostrará el camino a elegir.
Namni Waaqayyoon sodaatu eenyu? Waaqayyo karaa inni filachuu qabu isa argisiisa.
13 Ellos continuarán siendo prósperos, y sus descendientes heredarán la tierra.
Lubbuun isaa badhaadhummaadhaan jiraatti; sanyiin isaas lafa dhaala.
14 El Señor es amigo de quienes lo respetan, y les explica su acuerdo.
Waaqayyo icciitii isaa warra isa sodaatan duraa hin dhoksu; kakuu isaa illee isaan beeksisa.
15 Siempre miro al Señor, porque Él me rescató cuando estaba atrapado.
Iji koo yeroo hunda gara Waaqayyoo ilaala; inni miilla koo kiyyoo keessaa ni baasaatii.
16 Mírame y sé bueno conmigo, porque estoy solo y sufriendo.
Gara kootti garagali; garaas naa laafi; ani kophaa koon jiraatii; rakkataadhas.
17 Mis problemas se vuelven cada vez más grandes. Por favor sálvame de esto que estoy viviendo.
Yaaddoon garaa kootii baayʼateera; dhiphina koo keessaas na baasi.
18 Mira todas mis pruebas y mis problemas. Por favor perdona mis pecados.
Dhiphina kootii fi rakkina koo ilaali; cubbuu koo hunda naa dhiisi.
19 ¡Mira cuántos enemigos tengo, y cuánto me odian!
Akka diinonni koo baayʼatan, hammam akka cimsanii na jibban argi!
20 ¡Por favor, mírame y sálvame! No dejes que sea humillado, porque eres el único que me protege.
Lubbuu koo eegi; na oolchis; sababii ani kooluu sitti galeef, akka ani qaanaʼu na hin godhin.
21 Que la integridad y la honestidad me defiendan, porque puse mi confianza en ti.
Waan ani si eeggadhuuf, amanamummaa fi qajeelummaan ana haa eegan.
22 ¡Dios, por favor libera a todo el pueblo de Israel de sus problemas!
Yaa Waaqayyo, rakkina isaa hundumaa keessaa Israaʼelin furi!