< Salmos 25 >

1 Un Salmo de David. Señor, vengo a adorarte.
In finem. Psalmus David. [Ad te, Domine, levavi animam meam:
2 Confío en ti, Dios mío. No dejes que sea humillado, y no dejes que mis enemigos triunfen sobre mí.
Deus meus, in te confido; non erubescam.
3 Nadie que confía en ti, será humillado, pero la humillación viene de aquellos que son deshonestos deliberadamente.
Neque irrideant me inimici mei: etenim universi qui sustinent te, non confundentur.
4 Muéstrame tus caminos, Señor; enséñame a seguir tus pasos.
Confundantur omnes iniqua agentes supervacue. Vias tuas, Domine, demonstra mihi, et semitas tuas edoce me.
5 Guíame en tu verdad y enséñame, Porque tú eres el Dios de mi salvación. Todo el día pongo mi confianza en ti.
Dirige me in veritate tua, et doce me, quia tu es Deus salvator meus, et te sustinui tota die.
6 Recuerda, Señor, que tu compasión y tu amor inefable son eternos.
Reminiscere miserationum tuarum, Domine, et misericordiarum tuarum quæ a sæculo sunt.
7 Por favor, no recuerdes los pecados de mi juventud cuando me rebelé contra ti. En vez de eso, recuérdame conforme tu amor inquebrantable, recuérdame con bondad, Señor.
Delicta juventutis meæ, et ignorantias meas, ne memineris. Secundum misericordiam tuam memento mei tu, propter bonitatem tuam, Domine.
8 El Señor es bueno y recto. Por eso muestra el camino a los que están perdidos.
Dulcis et rectus Dominus; propter hoc legem dabit delinquentibus in via.
9 Él guía a los humildes para hacer lo que es correcto, enseñándoles su camino.
Diriget mansuetos in judicio; docebit mites vias suas.
10 Los caminos del Señor son de verdad y amor para los que cumplen sus acuerdo y siguen sus mandamientos.
Universæ viæ Domini, misericordia et veritas, requirentibus testamentum ejus et testimonia ejus.
11 Señor, por quien tú eres, perdona la multitud de mis pecados.
Propter nomen tuum, Domine, propitiaberis peccato meo; multum est enim.
12 ¿Quiénes son los que respetan al Señor? Él les mostrará el camino a elegir.
Quis est homo qui timet Dominum? legem statuit ei in via quam elegit.
13 Ellos continuarán siendo prósperos, y sus descendientes heredarán la tierra.
Anima ejus in bonis demorabitur, et semen ejus hæreditabit terram.
14 El Señor es amigo de quienes lo respetan, y les explica su acuerdo.
Firmamentum est Dominus timentibus eum; et testamentum ipsius ut manifestetur illis.
15 Siempre miro al Señor, porque Él me rescató cuando estaba atrapado.
Oculi mei semper ad Dominum, quoniam ipse evellet de laqueo pedes meos.
16 Mírame y sé bueno conmigo, porque estoy solo y sufriendo.
Respice in me, et miserere mei, quia unicus et pauper sum ego.
17 Mis problemas se vuelven cada vez más grandes. Por favor sálvame de esto que estoy viviendo.
Tribulationes cordis mei multiplicatæ sunt: de necessitatibus meis erue me.
18 Mira todas mis pruebas y mis problemas. Por favor perdona mis pecados.
Vide humilitatem meam et laborem meum, et dimitte universa delicta mea.
19 ¡Mira cuántos enemigos tengo, y cuánto me odian!
Respice inimicos meos, quoniam multiplicati sunt, et odio iniquo oderunt me.
20 ¡Por favor, mírame y sálvame! No dejes que sea humillado, porque eres el único que me protege.
Custodi animam meam, et erue me: non erubescam, quoniam speravi in te.
21 Que la integridad y la honestidad me defiendan, porque puse mi confianza en ti.
Innocentes et recti adhæserunt mihi, quia sustinui te.
22 ¡Dios, por favor libera a todo el pueblo de Israel de sus problemas!
Libera, Deus, Israël ex omnibus tribulationibus suis.]

< Salmos 25 >