< Salmos 25 >
1 Un Salmo de David. Señor, vengo a adorarte.
Zu Dir, Jehovah, erhebe ich meine Seele.
2 Confío en ti, Dios mío. No dejes que sea humillado, y no dejes que mis enemigos triunfen sobre mí.
Mein Gott, auf Dich vertraue ich, laß mich nicht beschämt werden, laß meine Feinde nicht über mich jauchzen.
3 Nadie que confía en ti, será humillado, pero la humillación viene de aquellos que son deshonestos deliberadamente.
Auch werden nicht beschämt alle, die auf Dich hoffen; aber beschämt werden, die ohne Ursache treulos handeln.
4 Muéstrame tus caminos, Señor; enséñame a seguir tus pasos.
Laß mich erkennen, Jehovah, Deine Wege, lehre mich Deine Pfade!
5 Guíame en tu verdad y enséñame, Porque tú eres el Dios de mi salvación. Todo el día pongo mi confianza en ti.
Laß mich einhertreten in Deiner Wahrheit, und lehre mich; denn Du bist meines Heiles Gott. Auf Dich hoffe ich den ganzen Tag.
6 Recuerda, Señor, que tu compasión y tu amor inefable son eternos.
Gedenke Deiner Erbarmungen und Deiner Barmherzigkeit, o Jehovah, denn sie sind von Ewigkeit.
7 Por favor, no recuerdes los pecados de mi juventud cuando me rebelé contra ti. En vez de eso, recuérdame conforme tu amor inquebrantable, recuérdame con bondad, Señor.
Der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen gedenke nicht; nach Deiner Barmherzigkeit gedenke Du mein um Deiner Güte willen, Jehovah.
8 El Señor es bueno y recto. Por eso muestra el camino a los que están perdidos.
Gut und gerade ist Jehovah, darum weist auf den Weg Er die Sünder.
9 Él guía a los humildes para hacer lo que es correcto, enseñándoles su camino.
Er leitet die Elenden nach dem Recht und lehrt die Elenden Seinen Weg.
10 Los caminos del Señor son de verdad y amor para los que cumplen sus acuerdo y siguen sus mandamientos.
All die Pfade Jehovahs sind Barmherzigkeit und Wahrheit für die, so Seinen Bund und Seine Zeugnisse wahren.
11 Señor, por quien tú eres, perdona la multitud de mis pecados.
Um Deines Namens willen, Jehovah, vergib meiner Missetat; denn ihrer ist viel.
12 ¿Quiénes son los que respetan al Señor? Él les mostrará el camino a elegir.
Wer ist der Mann, der Jehovah fürchtet? Ihm weiset Er den Weg, den er wählen soll.
13 Ellos continuarán siendo prósperos, y sus descendientes heredarán la tierra.
Im Guten herbergt Seine Seele und das Land besitzt Sein Same.
14 El Señor es amigo de quienes lo respetan, y les explica su acuerdo.
Das Geheimnis Jehovahs ist für die, so Ihn fürchten, und Seinen Bund läßt Er sie wissen.
15 Siempre miro al Señor, porque Él me rescató cuando estaba atrapado.
Meine Augen sind beständig auf Jehovah, denn aus dem Netze zieht Er meine Füße heraus.
16 Mírame y sé bueno conmigo, porque estoy solo y sufriendo.
Wende Dich zu mir und sei mir gnädig; denn einsam bin ich und elend.
17 Mis problemas se vuelven cada vez más grandes. Por favor sálvame de esto que estoy viviendo.
Die Bedrängnisse meines Herzens erweitern sich, führe mich heraus aus meinen Ängsten.
18 Mira todas mis pruebas y mis problemas. Por favor perdona mis pecados.
Siehe an mein Elend und meine Mühsal, und verzeihe all meine Sünden.
19 ¡Mira cuántos enemigos tengo, y cuánto me odian!
Sieh meine Feinde, daß ihrer sind viele, und mit gewalttätigem Hasse hassen sie mich.
20 ¡Por favor, mírame y sálvame! No dejes que sea humillado, porque eres el único que me protege.
Behüte meine Seele und errette mich, daß ich nicht beschämt werde; denn auf Dich verlasse ich mich.
21 Que la integridad y la honestidad me defiendan, porque puse mi confianza en ti.
Rechtschaffenheit und Redlichkeit bewahren mich; denn auf Dich hoffe ich.
22 ¡Dios, por favor libera a todo el pueblo de Israel de sus problemas!
O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Drangsalen.