< Salmos 25 >

1 Un Salmo de David. Señor, vengo a adorarte.
Von David. Zu dir, o HERR, erheb’ ich meine Seele,
2 Confío en ti, Dios mío. No dejes que sea humillado, y no dejes que mis enemigos triunfen sobre mí.
mein Gott, auf dich vertraue ich:
3 Nadie que confía en ti, será humillado, pero la humillación viene de aquellos que son deshonestos deliberadamente.
Nein, keiner, der auf dich harrt, wird enttäuscht; enttäuscht wird nur, wer dich treulos verläßt. –
4 Muéstrame tus caminos, Señor; enséñame a seguir tus pasos.
Tu mir kund, o HERR, deine Wege, deine Pfade lehre mich!
5 Guíame en tu verdad y enséñame, Porque tú eres el Dios de mi salvación. Todo el día pongo mi confianza en ti.
Laß mich wandeln in deiner Wahrheit und lehre mich, denn du bist der Gott meines Heils: deiner harre ich allezeit. –
6 Recuerda, Señor, que tu compasión y tu amor inefable son eternos.
Gedenke der Erweise deines Erbarmens, o HERR, und daß deine Gnadenverheiße aus der Urzeit stammen;
7 Por favor, no recuerdes los pecados de mi juventud cuando me rebelé contra ti. En vez de eso, recuérdame conforme tu amor inquebrantable, recuérdame con bondad, Señor.
gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Vergehen: nein, nach deiner Gnade gedenke meiner um deiner Güte willen!
8 El Señor es bueno y recto. Por eso muestra el camino a los que están perdidos.
Gütig und aufrichtig ist der HERR; darum weist er den Sündern den rechten Weg,
9 Él guía a los humildes para hacer lo que es correcto, enseñándoles su camino.
läßt Bedrückte wandeln in richtiger Weise und lehrt die Dulder seinen Weg.
10 Los caminos del Señor son de verdad y amor para los que cumplen sus acuerdo y siguen sus mandamientos.
Alle Pfade des HERRN sind Gnade und Treue denen, die seinen Bund und seine Gebote halten.
11 Señor, por quien tú eres, perdona la multitud de mis pecados.
Um deines Namens willen, o HERR, vergib mir meine Schuld, denn sie ist groß! –
12 ¿Quiénes son los que respetan al Señor? Él les mostrará el camino a elegir.
Wie steht’s mit dem Mann, der den HERRN fürchtet? Dem zeigt er den Weg, den er wählen soll.
13 Ellos continuarán siendo prósperos, y sus descendientes heredarán la tierra.
Er selbst wird wohnen im Glück, und seine Kinder werden das Land besitzen.
14 El Señor es amigo de quienes lo respetan, y les explica su acuerdo.
Freundschaft hält der HERR mit denen, die ihn fürchten, und sein Bund will zur Erkenntnis sie führen. –
15 Siempre miro al Señor, porque Él me rescató cuando estaba atrapado.
Meine Augen sind stets auf den HERRN gerichtet, denn er wird meine Füße aus dem Netze ziehn.
16 Mírame y sé bueno conmigo, porque estoy solo y sufriendo.
Wende dich mir zu und sei mir gnädig! Denn einsam bin ich und elend.
17 Mis problemas se vuelven cada vez más grandes. Por favor sálvame de esto que estoy viviendo.
Die Ängste meines Herzens sind schwer geworden: o führ’ mich heraus aus meinen Nöten!
18 Mira todas mis pruebas y mis problemas. Por favor perdona mis pecados.
Sieh mein Elend an und mein Ungemach und vergib mir alle meine Sünden! –
19 ¡Mira cuántos enemigos tengo, y cuánto me odian!
Sieh meine Feinde an, wie viele ihrer sind und wie sie mich hassen mit frevlem Haß.
20 ¡Por favor, mírame y sálvame! No dejes que sea humillado, porque eres el único que me protege.
Behüte meine Seele und rette mich, nicht enttäuscht laß mich werden: ich traue auf dich!
21 Que la integridad y la honestidad me defiendan, porque puse mi confianza en ti.
Unschuld und Redlichkeit mögen mich behüten, denn ich harre deiner, o HERR! –
22 ¡Dios, por favor libera a todo el pueblo de Israel de sus problemas!
O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!

< Salmos 25 >