< Salmos 25 >
1 Un Salmo de David. Señor, vengo a adorarte.
[Die Anfangsbuchstaben der einzelnen Abteilungen dieses Psalmes folgen im Hebräischen [mit geringen Abweichungen] der alphabetischen Ordnung] N [Von David.] Zu dir, Jehova, erhebe ich meine Seele.
2 Confío en ti, Dios mío. No dejes que sea humillado, y no dejes que mis enemigos triunfen sobre mí.
Mein Gott, auf dich vertraue ich: laß mich nicht beschämt werden, laß meine Feinde nicht über mich frohlocken!
3 Nadie que confía en ti, será humillado, pero la humillación viene de aquellos que son deshonestos deliberadamente.
Auch werden alle, die auf dich harren, nicht beschämt werden; es werden beschämt werden, die treulos handeln ohne Ursache.
4 Muéstrame tus caminos, Señor; enséñame a seguir tus pasos.
Deine Wege, Jehova, tue mir kund, deine Pfade lehre mich!
5 Guíame en tu verdad y enséñame, Porque tú eres el Dios de mi salvación. Todo el día pongo mi confianza en ti.
Leite mich in deiner Wahrheit und lehre mich, denn du bist der Gott meines Heils; auf dich harre ich den ganzen Tag.
6 Recuerda, Señor, que tu compasión y tu amor inefable son eternos.
Gedenke deiner Erbarmungen, Jehova, und deiner Gütigkeiten; denn von Ewigkeit her sind sie.
7 Por favor, no recuerdes los pecados de mi juventud cuando me rebelé contra ti. En vez de eso, recuérdame conforme tu amor inquebrantable, recuérdame con bondad, Señor.
Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend, noch meiner Übertretungen; gedenke du meiner nach deiner Huld, um deiner Güte willen, Jehova!
8 El Señor es bueno y recto. Por eso muestra el camino a los que están perdidos.
Gütig und gerade ist Jehova, darum unterweist er die Sünder in dem Wege;
9 Él guía a los humildes para hacer lo que es correcto, enseñándoles su camino.
Er leitet die Sanftmütigen im Recht, und lehrt die Sanftmütigen seinen Weg.
10 Los caminos del Señor son de verdad y amor para los que cumplen sus acuerdo y siguen sus mandamientos.
Alle Pfade Jehovas sind Güte und Wahrheit für die, welche seinen Bund und seine Zeugnisse bewahren.
11 Señor, por quien tú eres, perdona la multitud de mis pecados.
Um deines Namens willen, Jehova, wirst du ja vergeben [O. vergib; wie 2. Mose 34,9] meine Ungerechtigkeit; denn sie ist groß.
12 ¿Quiénes son los que respetan al Señor? Él les mostrará el camino a elegir.
Wer ist nun der Mann, der Jehova fürchtet? Er wird ihn unterweisen in dem Wege, den er wählen soll.
13 Ellos continuarán siendo prósperos, y sus descendientes heredarán la tierra.
Seine Seele wird im Guten [O. im Glück] wohnen, und sein Same die Erde [O. das Land] besitzen.
14 El Señor es amigo de quienes lo respetan, y les explica su acuerdo.
Das Geheimnis [Eig. Die vertraute Mitteilung, od. der vertraute Umgang] Jehovas ist für die, welche ihn fürchten, und sein Bund, um ihnen denselben kundzutun.
15 Siempre miro al Señor, porque Él me rescató cuando estaba atrapado.
Meine Augen sind stets auf Jehova gerichtet; denn er wird meine Füße herausführen aus dem Netze.
16 Mírame y sé bueno conmigo, porque estoy solo y sufriendo.
Wende dich zu mir und sei mir gnädig, denn einsam und elend bin ich.
17 Mis problemas se vuelven cada vez más grandes. Por favor sálvame de esto que estoy viviendo.
Die Ängste meines Herzens haben sich vermehrt; führe [Wahrsch. ist zu lesen: Mach Raum den Ängsten meines Herzens, und führe usw.] mich heraus aus meinen Drangsalen!
18 Mira todas mis pruebas y mis problemas. Por favor perdona mis pecados.
Sieh an mein Elend und meine Mühsal, und vergib alle meine Sünden!
19 ¡Mira cuántos enemigos tengo, y cuánto me odian!
Sieh an meine Feinde, denn ihrer sind viele, [O. daß ihrer viele sind] und mit grausamem Hasse hassen sie mich.
20 ¡Por favor, mírame y sálvame! No dejes que sea humillado, porque eres el único que me protege.
Bewahre meine Seele und errette mich! Laß mich nicht beschämt werden, denn ich traue auf dich.
21 Que la integridad y la honestidad me defiendan, porque puse mi confianza en ti.
Lauterkeit und Geradheit mögen mich behüten, denn ich harre auf dich.
22 ¡Dios, por favor libera a todo el pueblo de Israel de sus problemas!
Erlöse Israel, o Gott, aus allen seinen Bedrängnissen!