< Salmos 25 >
1 Un Salmo de David. Señor, vengo a adorarte.
Pour la fin, psaume de David.
2 Confío en ti, Dios mío. No dejes que sea humillado, y no dejes que mis enemigos triunfen sobre mí.
Mon Dieu, en vous je me confie, je n’en rougirai pas.
3 Nadie que confía en ti, será humillado, pero la humillación viene de aquellos que son deshonestos deliberadamente.
Que je ne sois point un sujet de dérision pour mes ennemis; car tous ceux qui vous attendent avec constance ne seront pas confondus.
4 Muéstrame tus caminos, Señor; enséñame a seguir tus pasos.
Qu’ils soient confondus, tous ceux qui commettent des iniquités gratuitement. Seigneur, montrez-moi vos voies, et enseignez-moi vos sentiers.
5 Guíame en tu verdad y enséñame, Porque tú eres el Dios de mi salvación. Todo el día pongo mi confianza en ti.
Dirigez-moi dans votre vérité, et instruisez-moi; parce que c’est vous qui êtes mon Sauveur, et que je vous ai attendu avec constance durant tout le jour.
6 Recuerda, Señor, que tu compasión y tu amor inefable son eternos.
Souvenez-vous de vos bontés, Seigneur, et de vos miséricordes des temps les plus anciens.
7 Por favor, no recuerdes los pecados de mi juventud cuando me rebelé contra ti. En vez de eso, recuérdame conforme tu amor inquebrantable, recuérdame con bondad, Señor.
Des fautes de ma jeunesse, et de mes ignorances, ne vous en souvenez pas. Selon votre miséricorde, souvenez-vous de moi, à cause de votre bonté. Seigneur.
8 El Señor es bueno y recto. Por eso muestra el camino a los que están perdidos.
Il est doux et droit, le Seigneur; c’est pour cela qu’il donnera à ceux qui pèchent la loi à suivre dans la voie.
9 Él guía a los humildes para hacer lo que es correcto, enseñándoles su camino.
Il conduira les hommes dociles dans la justice; il enseignera ses voies à ceux qui sont doux.
10 Los caminos del Señor son de verdad y amor para los que cumplen sus acuerdo y siguen sus mandamientos.
Toutes les voies du Seigneur sont miséricorde et vérité pour ceux qui recherchent son testament et ses témoignages.
11 Señor, por quien tú eres, perdona la multitud de mis pecados.
À cause de votre nom, Seigneur, vous pardonnerez mon péché, car il est grand.
12 ¿Quiénes son los que respetan al Señor? Él les mostrará el camino a elegir.
Quel est l’homme qui craint le Seigneur? Dieu a établi pour lui une loi dans la voie qu’il a choisie.
13 Ellos continuarán siendo prósperos, y sus descendientes heredarán la tierra.
Son âme demeurera au milieu des biens, et sa race aura en héritage la terre.
14 El Señor es amigo de quienes lo respetan, y les explica su acuerdo.
C’est un ferme appui que le Seigneur pour ceux qui le craignent, et son testament doit leur être manifesté.
15 Siempre miro al Señor, porque Él me rescató cuando estaba atrapado.
Mes yeux sont toujours élevés vers le Seigneur, parce que c’est lui qui dégagera mes pieds du lacs qu’on m’aura tendu.
16 Mírame y sé bueno conmigo, porque estoy solo y sufriendo.
Regardez-moi, et ayez pitié de moi, parce que je suis seul et pauvre.
17 Mis problemas se vuelven cada vez más grandes. Por favor sálvame de esto que estoy viviendo.
Les tribulations de mon cœur se sont multipliées; arrachez-moi à mes nécessités pressantes.
18 Mira todas mis pruebas y mis problemas. Por favor perdona mis pecados.
Voyez mon humiliation et ma peine; et remettez-moi toutes mes fautes.
19 ¡Mira cuántos enemigos tengo, y cuánto me odian!
Regardez mes ennemis, parce qu’ils se sont multipliés, et qu’ils me haïssent d’une haine inique.
20 ¡Por favor, mírame y sálvame! No dejes que sea humillado, porque eres el único que me protege.
Gardez mon âme, et délivrez-moi; que je ne rougisse point, parce que j’ai espéré en vous.
21 Que la integridad y la honestidad me defiendan, porque puse mi confianza en ti.
Les hommes innocents et droits se sont attachés à moi, parce que je vous ai attendu avec constance.
22 ¡Dios, por favor libera a todo el pueblo de Israel de sus problemas!
Délivrez Israël, ô Dieu, de toutes ses tribulations.